论文部分内容阅读
今年年初,我国北方大部分省区受到沙尘暴袭击或出现浮尘天气,特大沙尘暴尤其令首都北京的市民遭受切肤之痛。沙尘暴的中心来源是内蒙古锡林郭勒盟的多伦,这里是道地药材赤芍的故乡,但其知名度因沙而非因药顿时扩大。笔者长期从事药材的研究,考察多伦的夙愿终于在沙尘暴的催促下于6月下旬得以实现。多伦位于大兴安岭余脉西端和阴山山脉北坡东端低山丘陵地带,即蒙古高原南缘,是蒙语多伦淖尔的简称,意为“七个水泡子”,汉译名有“七星潭”、“多伦泊”,可见原来是水草丰美之乡。据老年人回忆,60年代初期还有大群的黄羊奔跑,不仅有“风吹草低见牛羊”
Earlier this year, most of the northern provinces of China were hit by dust storms or floating dust weather. In particular, the sandstorms caused pains to the citizens of the capital city of Beijing. The source of the sandstorm is Duolun in Xilin Gol League, Inner Mongolia. Here is the hometown of authentic red peony, but its popularity has suddenly expanded due to the use of sand instead of medicine. I have long been engaged in the study of medicinal herbs, study the long-awaited Dole finally in the sandstorm urging in late June to be achieved. Duolun is located at the western tip of the Greater Xing’an Mountains and the hilly region at the eastern end of the northern slope of the Yinshan Mountain Range, the southern edge of the Mongolian Plateau. It is the abbreviation of the Mongolian Duolunluer meaning “seven blisters” and the Chinese translation of “Qixingtan” , “Duolun Park”, we can see that it is a beautiful hometown of plants. According to the memories of the elderly, in the early 1960s there were a large group of yellow sheep running, not only the “wind and grass low see cattle and sheep”