【摘 要】
:
英语中常常有很多词可以有两种或多种不同的词性,如:work可以用作动词和名词;about可以用作副词和介词,这种词叫兼类词。汉语里兼类词比较常见的有三种,一种是名词与动词的兼
论文部分内容阅读
英语中常常有很多词可以有两种或多种不同的词性,如:work可以用作动词和名词;about可以用作副词和介词,这种词叫兼类词。汉语里兼类词比较常见的有三种,一种是名词与动词的兼类词,例如“劳动”;一种是名词与形容词的兼类词,例如“错误”;还有一种是形容词与动词的兼类词,例如“熟悉”。本文将对英汉两种语言的词汇中的名词、动词和形容词兼类现象进行对比。
There are often many words in English that can have two or more different parts of speech, such as: work can be used as verbs and nouns; about can be used as adverbs and prepositions. In Chinese, there are three kinds of more common typed terms, one is the category of nouns and verbs, such as “labor ”; the other is the category of nouns and adjectives, such as “error ”; Is a category of adjectives and verbs, such as “familiar ”. This article compares the two types of nouns, verbs and adjectives in both English and Chinese.
其他文献
随着中国改革开放的进一步深入,国际之间的交流和合作也越来越重要,这就使得高校英语教学成为高等教育的重要组成部分。当前,大学英语教学经过学校及英语教师的不断努力,虽然
功能语言学的语法隐喻理论把语句结构分为一致式和非一致式。研究认为,该理论对英语比喻辞格的分析有很大的适用性。比喻的语法表层意义与话语深层意义的一致性体现的是simil
作为语言学中的重要问题,理据研究中因缺乏统一的标准,而存在分类混乱的现象。文章拟在前人研究的基础上,提出较为完善的分类,并对汉英词语的理据进行对比。
As an importan
去年10月,我带了几个民营企业家到越南考察,寻找投资项目,现任越南共产党中央政治局委员、书记处常务书记潘演同志听说我来了,非常关心投资项目的选择,还指定专人跟我联系。
《中国翻译》杂志为中国翻译协会会刊,本刊秉承理论研究与实践并重、学术与行业兼顾、国内与国际交融的办刊方针,注重文章内容的原创性和现实意义,体现前沿理论研究成果和实
前言从青岛2002年外经贸实现历史性跨越的事实中可以得出结论,青岛的开放,正在新的世纪里迸发出一种新的力量。在2003年外经贸责任目标中所提出的完成出口98亿美元,实际利用
广东省的三水市,是因西江,北江、绥江在此交汇而得名。这里水路运输便利,自古就是进出港货物集散地。进入二十世纪八十年代,三水的外向型经济发展迅猛,三来一补,三资企业遍
各位理事、同志们: 这次理事会议的主要任务是:以党的十六大精神和“三个代表”重要思想为指导,认真贯彻落实中央经济工作会议、中央农村工作会议精神,总结三届三次理事会议
混合学习是一种新型教学模式,实现了网络教学和课堂教学的有机融合,教学优势日益明显。研究首先分析了以往有关混合学习的相关研究和定义,据此构建基于混合学习的高校翻译教
本文首先通过对社会实践教育内涵界定,现状分析,得出创新社会实践的过程管理,是摆在广大教育工作者面前亟待解决的现实问题,由此提出校本PDCA实践教育模式;通过对PDCA实践教