论文部分内容阅读
译言网通过众包翻译模式翻译并出版图书,以《史蒂夫·乔布斯传》的翻译出版为经典案例,创造了翻译行业和出版行业的奇迹。文章介绍了译言网图书翻译出版的流程,总结了译言网图书翻译出版的盈利模式,探讨了其对于传统图书翻译出版的借鉴意义,提出“互联网+”时代下传统图书翻译出版业的发展路径,即建立翻译信息技术服务平台、译员多向选择和多维培养体系、翻译质量评估制度、图书翻译国际化和网络化运营模式,以及多方参与的联动机制。
Translated and translated by crowdsourcing translation model translation and publication of books, “Steve Jobs Biography” as a classic case of translation and publication, creating a miracle of the translation industry and the publishing industry. This paper introduces the process of translation and publication of book translation, summarizes the profit model of translation and publication, and discusses its reference to the translation and publication of traditional books. It puts forward that the traditional book translation and publishing industry under the age of “Internet +” The development path, that is, to establish a translation information technology service platform, multi-directional selection and multi-dimensional training system translators, translation quality assessment system, book translation internationalization and network operation mode, as well as multi-party participation in the linkage mechanism.