名优新特产品推介

来源 :城市技术监督 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luoxiaozhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
北京市建筑工程研究院工程材料所日前研制成功“高性能混凝土芳烃基外加剂,并于日前通过科委鉴定。“高性能混凝土芳烃基外加剂”是一种特别适用于配制高性能混凝土的减水剂。是用普通砂石、水泥和粉煤灰等材料掺入水泥用量2%的AN3000水剂生产出的高性能 Beijing Institute of Construction Engineering recently developed a “high-performance concrete aromatic hydrocarbon-based additives, and recently identified by the Science and Technology Commission.” High-performance concrete aromatic hydrocarbon-based additives "is a particularly suitable for the preparation of high performance concrete less Aqueous agent is the use of ordinary sand, cement and fly ash and other materials mixed with 2% of the amount of cement AN3000 agent to produce high-performance
其他文献
清明时节雨纷纷,连日几场大雨,茶叶地里的茶叶长势茂盛,使得’99长兴中国陆羽茶文化旅游节的主办者喜上眉梢。长兴是唐代茶圣陆羽督制贡茶的地方,长兴顾清更是陆羽研究茶叶生产的基
High resolution carbon isotope analyses of carbonate and organic carbon from Meishan, South China showed that the variation of δ13Ccarb is marked by three larg
[截至 2002年 3 q 8日统计湖北:枣阳币门46)广东:英德市(101) 化州市门) 台山市门刀 廉江市门) 和平县(74) 五华县(59) 高要市(57) 思平币厂刀 德庆县(54) 顺德市(50 徐闻县(50) 湛江市霞山区
翻译时在译文中若找不到与原文完全对等的词时,译员应完全理解上下问,搞清其逻辑关系,从原文的意义出发,进行引申,在译文中找到恰当的词,绝不能死译或硬译,否则译文会显得晦
七月的芙蓉国,是如云似锦的芙蓉花开得最繁盛的时节,而今年盛开,正逢《中国培训》创刊十周年华诞。 饮水思源。因工作关系,我与《中国培训》有份十年“缘” 源不断的巧合“师
近日,由中国江苏寄生虫病研究所的曹俊领导的研究团队首次报道他们在非洲发现了一种可以耐受现有最好的抗疟疾药物青蒿素的疟原虫,使得人们对数年来为对抗这种每年危害数百万
和普通人一样,各国领导人也有自己的“朋友圈”。在这个世界最高端的朋友圈中,礼尚往来必不可少。然而,很多国家都对领导人之间互赠的礼物做了最高金额的限制,既然不能全走土
与湖北省兴山县龙门河隔河相望的神农架林区红花乡珍珠河村一组两家山一带,1993年以来, With the Longmen River, Xingshan County, Hubei Province, across the river acr
英语是中职生必修的一门公共基础课,而大多数中职生的英语基础差,缺乏学习的兴趣,影响教学效果的提高。因此,如何激发中职生学习英语的兴趣,充分调动他们的学习热情,是摆在中
本文从理论上导出了蛋白质的净电荷、正电荷、负电荷随pH值的变化关系式,应用于氨基酸和多肽的计算,结果与实验完全一致。用荧光偏振和荧光光谱对肌酸激酶带电性随pH值的变化关系的