论文部分内容阅读
在透视下将心导管(目前暂用5至7号)插入空洞腔(或其引流支气管)。测量空洞内压力。用空针试行抽吸室洞内含有物。证明导管进入空洞后,注入5%异烟肼3~5毫升,抽出之;再注再抽,以异烟肼的实际注入量不超过500毫克为度(每次抽出物分别送验结核菌)。每次抽吸,并作减压。在导管插不进空洞时,对其引流枝气管内缓缓注入0.5%阿托品或1‰肾上腺素0.5~1毫升或2.5%氨茶矸,再试插入。减压包括:抽吸(用50毫升空针抽吸至约20毫升负压)→放松→再抽吸→再放松。如此反复施行,我们称之谓“肺按摩
Cardiac catheters (now Temporarily 5-7) are inserted into the cavity (or their bronchial tubes) under fluoroscopy. Measure the pressure inside the cavity. Use empty needles to try the contents of the suction chamber. Evidence of catheter into the hole, the injection of 5% isoniazid 3 to 5 ml, out; injection and then pumping to the actual injection of isoniazid does not exceed 500 mg degree (each extract were sent to check TB) . Suction, and decompression. When the catheter is not inserted into the cavity, it is slowly infused 0.5% atropine or 1 ‰ epinephrine 0.5 to 1 ml or 2.5% ammonia-carbon into the trachea of its drainage branch, and try again. Decompression includes: aspiration (aspiration with a 50 ml empty needle to about 20 ml of negative pressure) → relax → re-aspiration → then relax. So repeated, we call it "lung massage