论文部分内容阅读
近年来,我们在外商投资企业贷款工作中,接触到广东省一些中外合资、合作经营企业陆续实行了承包经营,并有继续扩大的趋势。“老包”为什么要进人中外合营企业,承包经营后带来哪些新情况,对中外合营企业实行承包要注意什么问题?本文将作一初步探讨。承包机制引入中外合营企业的因由出现承包经营中外合营企业的因由是多方面的。 (一)合营双方不协调,矛盾多。外方合营者缺乏台作诚意,成立合营企业仅仅是为了推销自己的设备或在进口设备中赚钱,他们所占股份较小,一般是以机器设备等实物的形式出资,而真正拿现汇投资的很少,对合营企业今后的经营效益则关心不多。有的外方合营者是我国外派机构,俗称“假洋鬼子”,他们投
In recent years, during the work of foreign-funded enterprises on loans, we have been exposed to some Sino-foreign equity joint ventures and cooperative enterprises in Guangdong Province, which have gradually implemented contracted operations and have continued to expand. Why does the “old package” enter a Chinese-foreign joint venture and what new conditions it brings after contracted operation? What issues should be paid attention to when contracting a Chinese-foreign joint venture? This article will give a preliminary discussion. There are many reasons why the contracting mechanism has introduced the cause of the Sino-foreign joint venture to appear in the contracted operation of the Sino-foreign joint venture. (1) The two parties to the joint venture do not coordinate and have many conflicts. Foreign partners lack the sincerity to set up joint ventures. They are only for the purpose of selling their own equipment or making money in imported equipment. They have a relatively small share and they generally invest in the form of machinery and equipment, and they actually take cash. Rarely, there is little concern for the future operating efficiency of joint ventures. Some foreign partners are Chinese expatriates, commonly known as “false foreigners,” and they vote for