论文部分内容阅读
老河口,聆听李宗仁演讲1923年,我出生在广西富川县西坪乡蒋家寨一个农民家庭。我有一个弟弟,我们两人因为家里穷都没上过学。1939年父亲被抽壮丁,征入桂系军队开赴百色。1940年初秋,按照“二丁抽一”的规定,17岁的我也得应征入伍。当时听说,抗战期间广西各县每年要往部队里输送一个营左右的兵源。我们富川县那批300多名新兵先在县城集中,领取
Laohekou, Listen to Li Zongren speech In 1923, I was born in a farmer family in Jiangjiazhai, Xiping Township, Fuchuan County, Guangxi. I have a younger brother, and both of us did not go to school because of poor family. In 1939 his father was thrashing, recruited to the army of Guangxi to Baise. In the early autumn of 1940, in accordance with the provisions of “two dibbs pumping a ”, 17-year-old I have to apply for enlistment. At that time I heard that during the war of resistance against Japan the counties in Guangxi Province each year sent troops to the troops to send about one soldier source. We Bucheon County, more than 300 recruits recruited in the county center to receive