论文部分内容阅读
“一个幽灵在欧洲大地上徘徊。”“全世界无产者联合起来!”“团结起来,争取更大的胜利!”这是俞可在圣彼得堡给我的三封信的三句结束语,我觉得这三句话恰好可用来概括俞可的艺术与人生。 彼得堡寒冷的冬天,在国立赫尔岑师范大学和列宾美术学院教授们的画室里,在市政府文化委员会,在艺术节的讲台上,在诗人、音乐家们的沙龙中,经常可以见到一位不明国籍的艺术家瘦弱的身影,这就是俞可。俄国人见他说日语,中国人见他说英语,他推一下金边眼镜,非常慎重地说道:“请注意!你应该对我说汉语。”
“A specter hovers over the land of Europe.” “The world proletarians unite!” “Unite and fight for greater victory!” This is the three sentences Yu Yu gave me in St. Petersburg. I think these three The sentence can be used to sum up Yu Ke’s art and life. In the cold winter in Petersburg, in the studios of the professors of the National Herzen University and Repin Academy of Fine Arts, at the municipal government’s cultural council, at the podium of the festival, in the salons of poets and musicians, it is often seen To an emaciated thin figure of an unknown nationality, this is Yu Ke. When the Russians saw him speak Japanese and the Chinese saw him speak English, he pushed the Phnom Penh glasses and said very carefully: "Please note that you should speak Chinese to me.