论文部分内容阅读
杜大恺(清华大学美术学院教授,研讨会主持人): 丹青先生是清华大学“百名人才引进计划”引进的教授。我们清华大学,包括清华美院对这次展览十分重视,应该说是我们建立清华大学美术学院以后为引进人才举办的第一个展览,也是丹青先生离开祖国18年后回到祖国举办的第一次展览,所以这次展览从两层意义上来说都是十分重要的。出席今天研讨会的有一些是丹青先生的老师,有一些是丹青先生的同学,还有丹青先生的朋友。丹青先生想把这次座谈会开得轻松一些,可以不拘形式,他说是一个聊天会。学院和陈丹青本人都希望能听到同行和批评界的看法,尤其愿意能有机会请大家聚在一起聊聊共同关心的一些问题,如当代国际情境下中国艺术的前途,后现代思潮中架上艺术的身份,全球化趋势和中西艺术交流,资讯时代的绘画与现成图像关系,以及任何一个大家愿意聊的问题。
Du Da-Kai (Professor and Professor of Tsinghua University Academy of Fine Arts): Mr. Dan Qing is a professor introduced from “One Hundred Talents Introduction Program” of Tsinghua University. Tsinghua University, including Tsinghua Academy of Fine Arts, attaches great importance to this exhibition. It should be said that we established Tsinghua University Academy of Fine Arts for the first time since the introduction of talents. It is also the first one that Mr. Danqing returned to the motherland 18 years after he left the motherland Therefore, this exhibition is very important in two levels. Some of today’s seminar attendants are Mr. Danqing’s teachers, some are Mr. Danqing’s classmates and Mr. Danqing’s friends. Mr. Dan Qing wanted to make the forum easier and informal. He said it was a chat meeting. College and Chen Danqing I hope to hear the views of peers and critics, especially willing to have the opportunity to please everyone together to talk about some issues of common concern, such as contemporary international context of the future of Chinese art, post-modernism in the frame The identity of the arts, the trend of globalization, the exchange of Chinese and Western art, the relationship between painting and ready-made images in the information age, and any question that everyone wants to talk about.