论文部分内容阅读
曾腊贵今年53岁,从18岁参军起,便一辈子与国防事业结下不解之缘。在部队服役6年,他3次荣立三等功。1965年退伍后,他当上专武干部,一干就是29年,先后22次被评为“优秀专武干部”。随着岁月的流逝,他也由一个翩翩少年变成了两鬓斑白的半百老人。 曾腊贵是九江市从事人武工作时间最长的专武干部。在这29年的时间里,港务局的领导换了一茬又一茬,干部提了一批又一批,原武装部的几个干事和在他手下的几个原基干民兵,都成了他的同级或上
Ceng Laigui 53 years old this year, from the age of 18 to join the army, will be life-long and national defense cause for indissoluble bond. In force 6 years, he won the third class three times. After he left the army in 1965, he became a special martial arts cadres, a dry is 29 years, has 22 times been rated as “outstanding special forces cadres.” As the years went by, he was also turned into a fickle half-hundred man by a handsome boy. Ceng Laiguo Jiujiang City, engaged in armed police who work the longest martial arts cadres. In these 29 years, the leadership of the Port Authority has changed another crop of cadres, cadres have submitted batch after batch of battalions, several officers of the former armed forces department and several former base-stem militia under him have become His sibling or on