论文部分内容阅读
摘要: 本文以Krashen的输入假说和Swain的输出假说为理论基础,结合报刊的时效性、信息性、趣味性等特点,构建了英语报刊专题学习中读、听、说、写一条龙教学模式。文章以汶川大地震这一专题为例,对这一模式作了具体设计与解析。这一辅助性教学模式对大学听说英语教学有较大的参考意义。
关键词: 输入假说 输出假说 专题学习
一、引言
随着我国经济的发展,国外出现了越来越多的英文报刊,如China Daily,21st Century,English weekly,China Today,Beijing Weekend等。加上网络的普及和多媒体教学手段的推进,学生课堂课后都很容易接触到外国各类报刊,如Newyork Times,Newsweek,Financial Times等。
新的大学英语教学模式要求教师要积极利用音像、电视、书刊杂志、网络信息等丰富的教学资源,拓展学生学习和运用英语的渠道。报刊是承载了各个领域的现代语言和信息的大众媒体,其内容新颖,时代感强,但又贴近生活。语言通俗易懂,简洁明快。另外,报刊题材广泛,信息量大,有丰富的文化内涵,能让学习者在课堂感受世界最新政治经济文化动态、了解各国文化的同时,以轻松愉快的方式潜移默化地提高英语水平。课堂教学中选择贴近生活、真实材料的专题学习,不仅能激发学生的学习兴趣,而且在提高学生听说读写能力的同时,引导学生关心国家大事,培养其爱国情感及社会责任感。
笔者通过一学期来在听说课堂多次组织时事专题学习,如Snowstorm,Lhasa riots,Wenchuan Earthquake等。发现学生对此类活动兴趣颇浓,评价甚高。问卷调查也表明,80%以上的学生认为多材料的专题学习讨论是最能提高英语口语的合理有效途径之一。所以,在英语报刊专题学习中构建读、听、说、写一条龙教学模式有其必要性,也具备可行性,对整个英语教学具有重要意义。
二、理论基础
美国应用语言学家Krashen提出了输入假说,Krashen(1985)认为,只有当习得者接触到“可理解的语言输入”(i+1),即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入,而他又能把注意力集中于对意义或对信息的理解而不是对形式的理解时,才能产生习得。Krashen认为,理想的输入应具备以下几个特点:第一,输入必须是大量的。其目的是为了使习得者在丰富的语言环境中得到渲染和熏陶。第二,输入是应该能够理解的。这样做是为确保习得者的学习兴趣。第三,输入应当是有趣的。它是建立在能够理解的基础上来刺激其学习语言兴趣的一种语言输入。在输入过程中应使学生感受轻松愉悦,又能使其感受到输入的价值。第四,输入不应过分强调语法。随着语言大量输入和使用,学生的语法错误会在习得过程中逐步趋于消失。
Krashen的输入假设强调可理解的语言输入在语言习得中的关键作用而否认输出对习得具有直接影响,但语言输出在语言习得中的重要性并没有因此受到研究者们的忽视。Swain提出了“可理解输出假设”。Swain认为,尽管“可理解的输入”对语言学习是必不可少的,但理解性输入本身还不足以导致成功的语言习得,成功的二语学习者不仅需要可理解的输入,更需要“可理解的输出”。她指出“语言的输出对语言习得也同样有积极意义”。Swain(1995)还对这一假设进行了更为明确的论述,认为可理解输出具有以下三个功能。第一,注意/触发功能(noticing/triggering):语言输出促使二语学习者意识到自己语言体系中的部分语言问题,进而可以触发对现有语言知识的巩固或获得新的语言知识的认知过程。第二,假设验证功能(hypothesis testing):二语学习者可以把语言输出视为是验证自己在学习过程中形成的有关语言形式和语言结构假设的途径。第三,元语言功能(metalinguistic function):当二语学习者反思自己的目标语用法时,输出即起着元语言的功能。
Jeremy Harmer(1983)提出了平衡活动法(balanced activities approach),主张在输入、练习和输出之间,学习与习得之间,以及行为主义学习与认知主义学习之间,粗输入与精输入之间保持平衡;课堂教学活动通常可分为两大部分:与语言输入相关的部分(即学生接受储存在大脑中的语言)和与培养语言输出相关的部分(即必要时强迫学生使用他们所学过的语言)。因此,英语学习中的输入与输出是密切相关,相辅相成的。输入是输出的必要前提,输出是输入的目的,反过来对输入具有反拨作用。(付艳,2005)
三、读、听、说、写一条龙教学模式的设计与解析
下文从输入和输出两方面对读、听、说、写一条龙教学模式进行设计与解析。并以汶川大地震这一专题为例,详细介绍这一模式的具体操作。
1.输入阶段
输入阶段主要以读和听的形式出现。首先根据Krashen理想的输入应具备的几个特点,选取合适的材料进行输入。报刊文章具有时效性、信息性和趣味性等特点,因而成为外语课堂最理想的输入材料。而大面积的报刊泛读不足以引起学习者的注意,因此我们选择英语报刊专题学习。只有这样,学习者才能把输入转为吸收,从而存入学习者短时记忆。这一阶段,教师需要做大量的准备工作,了解学生感兴趣的话题,了解学生目前水平和他们学习期望值之间的差距,明确教学目标。
5.12汶川大地震以后,抗震救灾成了外国内各大媒体的头版头条,也成了学生课堂课外最关注的大事。汶川、8.0级、震中、伤亡人数、抗震救灾、堰塞湖、捐款等汉语里耳熟能详的字眼在英语里如何表达呢?国外媒体对地震的报道是否客观?这些使得学习者有了学习的期望。选好话题后,教师需要大面积地查阅资料,各大网站、报刊均是最好最快捷的信息来源,比如China daily,Newyork Times,中央九套以及旺旺英语网站等。材料尽量涉及到这一专题覆盖的所有内容。可以从英文报刊中选出一些抗震救灾中常用词汇的句子。比如:
The death toll from the 7.8-magnitude earthquake in southwest China’s Sichuan Province rose to 28,881 nationwide as of 2 pm Saturday,while 198,347 people were injured,according to the emergency response office of the State Council.
Chinese President Hu Jintao and Premier Wen on Friday again urged continued efforts in quake rescue and relief work and giving top priority to the saving of people’s lives.
教师把这些制作成课件,课堂上一起学习,特别讲解一些关键词汇,比如引申用法的动词,新名词等。之后,选择一两篇完整的报刊文章给学生阅读,并以问题的形式考察学生的理解。学习完后,最好腾出十分钟左右的时间让学生重新朗读一遍课件内容,加深印象。足够的阅读输入后,学生对这一事件的背景知识、相关词汇有了基本掌握,然后提供相关视频(各大英文网站均有下载),让学生在获得信息量、感同身受的同时,巩固所学知识,提高听力能力。
2.输出阶段
有了第一阶段的足够输入,就应该有理解性的输出。输出过程中要实现Swain提出的可理解输出的三个功能。我们主要选择说和写两种形式。学生学到了很多相关表达,只有有了输出,才能发现自己知识的不足,才能验证语言形式和结构的假设,才能使学习者感受学有所获的欣慰。下面还是以汶川大地震为例说明输出阶段的具体操作。
笔者从《纽约时报》看到,西方民众对中国的汶川大地震给予了高度关注。他们专门设置了一个板块,回答民众对这次地震关注的一些问题。比如:
Q. I am worrying about how the donation(mostly cash)will be used and who will handle these donation.will this earthquake make some Chinese government(local or federal)officials rich with all the donation which is supposed to be used for the people in hit area?-Holly
Q. Many of the media images have been positive ones of the Chinese government/military engaged in trying to rescue victims.Are these images representative of the rescue and disaster-relief efforts overall,based on what you’ve heard?Are you allowed to go anywhere in Sichuan,or do you have restricted access?-Mary T
很多类似广受关注而又尖锐的问题,同样激发了学生的极大兴趣和爱国热情。因此,我们首先可以要求学生根据自己了解的知识回答国外民众提出的问题,可以选择个别回答或者分组讨论的形式。然后再对比驻中国的国外记者的回答。以此了解中西方文化差异,增进中西文化的学习交流。
另外,我们可以组织小组活动,做地震模拟报道和采访,也可以结合新闻访谈类节目,具体形式由学生自由发挥。学生的创造力永远是不可以低估的。
抗震救灾,众志成城,中华民族表现了极大的凝聚力。作为大学生,虽然不能在抗震第一线,但是有满腔的爱国热忱。耳濡目染,感受颇深。因此,我们可以给学生一个表达内心的机会。要求他们谈地震感言,比如中国政府和领导在地震中的表现,对灾区人民的哀悼与支持,对西方媒体的评价,等等。感言可长可短,但是尽量让多数学生参与。
输出过程中活动可以变化多样,目的就是为了激发学生的学习兴趣,反复接触使用所学知识,挑战自我,充分发挥其创造性。类似的活动还有复述、对话、角色扮演、辩论等。
最后,从语言的流利到语言的准确性的转变,我们就可以通过写来实现。听说课后要求学生写篇作文,或写地震感言,或写篇相关地震报道。让所学知识再一次得到巩固,进入学习者短时记忆。
四、结语
通过报刊专题学习,学习者从读、听、说、写四个层面的学习训练,从输入到输出,步步为营,层层深入。不仅提高了听、说、读、写四项基本技能,同时也培养了学生的社会责任感和爱国情感。让学习者在丰富知识、开阔视野的同时感受到获得知识的满足和欢心。这样的专题学习如果作为一种辅助教学手段,长期应用到听说课堂教学中,必将取得良好的效果。学生将以轻松愉快的方式,潜移默化地提高实际应用英语的水平。
参考文献:
[1]Krashen,S.D.The Input Hypothesis[M].New York:Longman,Inc. 1985.
[2]Swain,Merrill.Three Functions of Output in Second Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press,1995.
[3]Jeremy Harmer.The Practice of English Language Teaching[M].Longman:Longman Inc New York,1983.
[4]付艳,甘世安.语言输入与输出理论研究与英语教学[J].浙江万里学院学报,2005,(5).
[5]王奇民.大学英语教学中的输入与输出探究——中西教学模式比较及其对大学英语教学的启示[J].外语教学,2003,(5).
关键词: 输入假说 输出假说 专题学习
一、引言
随着我国经济的发展,国外出现了越来越多的英文报刊,如China Daily,21st Century,English weekly,China Today,Beijing Weekend等。加上网络的普及和多媒体教学手段的推进,学生课堂课后都很容易接触到外国各类报刊,如Newyork Times,Newsweek,Financial Times等。
新的大学英语教学模式要求教师要积极利用音像、电视、书刊杂志、网络信息等丰富的教学资源,拓展学生学习和运用英语的渠道。报刊是承载了各个领域的现代语言和信息的大众媒体,其内容新颖,时代感强,但又贴近生活。语言通俗易懂,简洁明快。另外,报刊题材广泛,信息量大,有丰富的文化内涵,能让学习者在课堂感受世界最新政治经济文化动态、了解各国文化的同时,以轻松愉快的方式潜移默化地提高英语水平。课堂教学中选择贴近生活、真实材料的专题学习,不仅能激发学生的学习兴趣,而且在提高学生听说读写能力的同时,引导学生关心国家大事,培养其爱国情感及社会责任感。
笔者通过一学期来在听说课堂多次组织时事专题学习,如Snowstorm,Lhasa riots,Wenchuan Earthquake等。发现学生对此类活动兴趣颇浓,评价甚高。问卷调查也表明,80%以上的学生认为多材料的专题学习讨论是最能提高英语口语的合理有效途径之一。所以,在英语报刊专题学习中构建读、听、说、写一条龙教学模式有其必要性,也具备可行性,对整个英语教学具有重要意义。
二、理论基础
美国应用语言学家Krashen提出了输入假说,Krashen(1985)认为,只有当习得者接触到“可理解的语言输入”(i+1),即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入,而他又能把注意力集中于对意义或对信息的理解而不是对形式的理解时,才能产生习得。Krashen认为,理想的输入应具备以下几个特点:第一,输入必须是大量的。其目的是为了使习得者在丰富的语言环境中得到渲染和熏陶。第二,输入是应该能够理解的。这样做是为确保习得者的学习兴趣。第三,输入应当是有趣的。它是建立在能够理解的基础上来刺激其学习语言兴趣的一种语言输入。在输入过程中应使学生感受轻松愉悦,又能使其感受到输入的价值。第四,输入不应过分强调语法。随着语言大量输入和使用,学生的语法错误会在习得过程中逐步趋于消失。
Krashen的输入假设强调可理解的语言输入在语言习得中的关键作用而否认输出对习得具有直接影响,但语言输出在语言习得中的重要性并没有因此受到研究者们的忽视。Swain提出了“可理解输出假设”。Swain认为,尽管“可理解的输入”对语言学习是必不可少的,但理解性输入本身还不足以导致成功的语言习得,成功的二语学习者不仅需要可理解的输入,更需要“可理解的输出”。她指出“语言的输出对语言习得也同样有积极意义”。Swain(1995)还对这一假设进行了更为明确的论述,认为可理解输出具有以下三个功能。第一,注意/触发功能(noticing/triggering):语言输出促使二语学习者意识到自己语言体系中的部分语言问题,进而可以触发对现有语言知识的巩固或获得新的语言知识的认知过程。第二,假设验证功能(hypothesis testing):二语学习者可以把语言输出视为是验证自己在学习过程中形成的有关语言形式和语言结构假设的途径。第三,元语言功能(metalinguistic function):当二语学习者反思自己的目标语用法时,输出即起着元语言的功能。
Jeremy Harmer(1983)提出了平衡活动法(balanced activities approach),主张在输入、练习和输出之间,学习与习得之间,以及行为主义学习与认知主义学习之间,粗输入与精输入之间保持平衡;课堂教学活动通常可分为两大部分:与语言输入相关的部分(即学生接受储存在大脑中的语言)和与培养语言输出相关的部分(即必要时强迫学生使用他们所学过的语言)。因此,英语学习中的输入与输出是密切相关,相辅相成的。输入是输出的必要前提,输出是输入的目的,反过来对输入具有反拨作用。(付艳,2005)
三、读、听、说、写一条龙教学模式的设计与解析
下文从输入和输出两方面对读、听、说、写一条龙教学模式进行设计与解析。并以汶川大地震这一专题为例,详细介绍这一模式的具体操作。
1.输入阶段
输入阶段主要以读和听的形式出现。首先根据Krashen理想的输入应具备的几个特点,选取合适的材料进行输入。报刊文章具有时效性、信息性和趣味性等特点,因而成为外语课堂最理想的输入材料。而大面积的报刊泛读不足以引起学习者的注意,因此我们选择英语报刊专题学习。只有这样,学习者才能把输入转为吸收,从而存入学习者短时记忆。这一阶段,教师需要做大量的准备工作,了解学生感兴趣的话题,了解学生目前水平和他们学习期望值之间的差距,明确教学目标。
5.12汶川大地震以后,抗震救灾成了外国内各大媒体的头版头条,也成了学生课堂课外最关注的大事。汶川、8.0级、震中、伤亡人数、抗震救灾、堰塞湖、捐款等汉语里耳熟能详的字眼在英语里如何表达呢?国外媒体对地震的报道是否客观?这些使得学习者有了学习的期望。选好话题后,教师需要大面积地查阅资料,各大网站、报刊均是最好最快捷的信息来源,比如China daily,Newyork Times,中央九套以及旺旺英语网站等。材料尽量涉及到这一专题覆盖的所有内容。可以从英文报刊中选出一些抗震救灾中常用词汇的句子。比如:
The death toll from the 7.8-magnitude earthquake in southwest China’s Sichuan Province rose to 28,881 nationwide as of 2 pm Saturday,while 198,347 people were injured,according to the emergency response office of the State Council.
Chinese President Hu Jintao and Premier Wen on Friday again urged continued efforts in quake rescue and relief work and giving top priority to the saving of people’s lives.
教师把这些制作成课件,课堂上一起学习,特别讲解一些关键词汇,比如引申用法的动词,新名词等。之后,选择一两篇完整的报刊文章给学生阅读,并以问题的形式考察学生的理解。学习完后,最好腾出十分钟左右的时间让学生重新朗读一遍课件内容,加深印象。足够的阅读输入后,学生对这一事件的背景知识、相关词汇有了基本掌握,然后提供相关视频(各大英文网站均有下载),让学生在获得信息量、感同身受的同时,巩固所学知识,提高听力能力。
2.输出阶段
有了第一阶段的足够输入,就应该有理解性的输出。输出过程中要实现Swain提出的可理解输出的三个功能。我们主要选择说和写两种形式。学生学到了很多相关表达,只有有了输出,才能发现自己知识的不足,才能验证语言形式和结构的假设,才能使学习者感受学有所获的欣慰。下面还是以汶川大地震为例说明输出阶段的具体操作。
笔者从《纽约时报》看到,西方民众对中国的汶川大地震给予了高度关注。他们专门设置了一个板块,回答民众对这次地震关注的一些问题。比如:
Q. I am worrying about how the donation(mostly cash)will be used and who will handle these donation.will this earthquake make some Chinese government(local or federal)officials rich with all the donation which is supposed to be used for the people in hit area?-Holly
Q. Many of the media images have been positive ones of the Chinese government/military engaged in trying to rescue victims.Are these images representative of the rescue and disaster-relief efforts overall,based on what you’ve heard?Are you allowed to go anywhere in Sichuan,or do you have restricted access?-Mary T
很多类似广受关注而又尖锐的问题,同样激发了学生的极大兴趣和爱国热情。因此,我们首先可以要求学生根据自己了解的知识回答国外民众提出的问题,可以选择个别回答或者分组讨论的形式。然后再对比驻中国的国外记者的回答。以此了解中西方文化差异,增进中西文化的学习交流。
另外,我们可以组织小组活动,做地震模拟报道和采访,也可以结合新闻访谈类节目,具体形式由学生自由发挥。学生的创造力永远是不可以低估的。
抗震救灾,众志成城,中华民族表现了极大的凝聚力。作为大学生,虽然不能在抗震第一线,但是有满腔的爱国热忱。耳濡目染,感受颇深。因此,我们可以给学生一个表达内心的机会。要求他们谈地震感言,比如中国政府和领导在地震中的表现,对灾区人民的哀悼与支持,对西方媒体的评价,等等。感言可长可短,但是尽量让多数学生参与。
输出过程中活动可以变化多样,目的就是为了激发学生的学习兴趣,反复接触使用所学知识,挑战自我,充分发挥其创造性。类似的活动还有复述、对话、角色扮演、辩论等。
最后,从语言的流利到语言的准确性的转变,我们就可以通过写来实现。听说课后要求学生写篇作文,或写地震感言,或写篇相关地震报道。让所学知识再一次得到巩固,进入学习者短时记忆。
四、结语
通过报刊专题学习,学习者从读、听、说、写四个层面的学习训练,从输入到输出,步步为营,层层深入。不仅提高了听、说、读、写四项基本技能,同时也培养了学生的社会责任感和爱国情感。让学习者在丰富知识、开阔视野的同时感受到获得知识的满足和欢心。这样的专题学习如果作为一种辅助教学手段,长期应用到听说课堂教学中,必将取得良好的效果。学生将以轻松愉快的方式,潜移默化地提高实际应用英语的水平。
参考文献:
[1]Krashen,S.D.The Input Hypothesis[M].New York:Longman,Inc. 1985.
[2]Swain,Merrill.Three Functions of Output in Second Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press,1995.
[3]Jeremy Harmer.The Practice of English Language Teaching[M].Longman:Longman Inc New York,1983.
[4]付艳,甘世安.语言输入与输出理论研究与英语教学[J].浙江万里学院学报,2005,(5).
[5]王奇民.大学英语教学中的输入与输出探究——中西教学模式比较及其对大学英语教学的启示[J].外语教学,2003,(5).