从关联理论的视角解读文学作品重译现象

来源 :福建师大福清分校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:renewmyself
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从关联翻译理论的视角出发,探讨文学作品重译的合理性和必要性。关联翻译理论的语境观及对翻译过程的阐释说明,重译现象的产生主要有下述三个诱因:第一,旧译本中的误译现象引起重译;第二,翻译的历史性导致重译;第三,翻译的开放性要求对文学名著的不断重译。
其他文献
目的报道多层螺旋CT时代冠状动脉造影人群比例。方法选自2007-02~2009-07于首都医科大学大兴医院行冠状动脉造影的连续1 027例患者,其中男性642例,女性385例,平均年龄(58.31&#1
作为曾经的引领者,在全国煤矿智能化建设大力推进的过程中,陕西不能满足于“全国首个”的称号,从先锋变成看客,躺在“爱参观就是不动弹”的怪圈里,而应该百尺竿头更进一步$$当下,煤
报纸