【摘 要】
:
本文从《浮生六记》英译本看模糊语言与翻译的关系:以虚对实,以模糊语言翻译原文的准确语言;以虚对虚,以模糊语言翻译原文的模糊语言;以实对虚,以精确语言翻译原文的模糊语言
论文部分内容阅读
本文从《浮生六记》英译本看模糊语言与翻译的关系:以虚对实,以模糊语言翻译原文的准确语言;以虚对虚,以模糊语言翻译原文的模糊语言;以实对虚,以精确语言翻译原文的模糊语言,其目的在于探讨如何通过灵活的翻译手法在译文中再现原文意境。
This article, from the English versions of “Bliss”, looks at the relationship between vague language and translation: the accurate language which uses vague language to translate the original text with vague language, the vague language which uses vague language to translate the original text with vague language, The purpose of the translation of the original vague language in precise language is to explore how to reproduce the original artistic conception through translation in a flexible way.
其他文献
内膜增生是血管受损后普遍出现的病理现象,是导致动脉粥样硬化的重要环节,同时也是搭桥手术、冠脉内支架术后血管再狭窄的重要原因。具体来说,内膜增生是血管内膜的增厚。正
及物性系统分析,作为韩礼德的系统功能中概念功能的重要语篇分析手段被不断地应用于各类语篇。本文选择了10篇商务交易过程中的典型范文,试图通过定量分析,对8篇商务英语语篇
汉字是汉语的书写符号,对外汉语教学的写字课就是将此符号破解开来的一门艺术,而研究对教学法有助于上好写字课,所以我们有必要探讨一下这个问题。
Chinese characters are
迄今为止关于张季鸾的研究文章大多集中于他的“文人论政”、“四不主义”等新闻思想,而对他的报业经营观论述较少,本文试就他在这一方面的观点做一补充。张季鸾,名炽章,188
商务汉语是将语言技能与经贸知识相结合形成的一个新课型,在对外汉语教学中具有特别重要的地位。商务汉语阅读课是商务汉语教学体系中的一门重要的专项技能训练课,其教学目的
作为英语教学的一个重要环节——阅读,普遍存在理解困难,效率低、能力薄弱的问题。究其原因,主要是在阅读教学中没有充分发挥学生的主体作用。因而,培养学生在阅读中的元认知
隐喻具有较强的认知力,隐喻认知在大学英语词汇教学中发挥着积极的作用。因此,在大学英语教学中,一定要强化隐喻认知的意识,注重培养学生的隐喻认知能力,使之有效地服务我们
报纸广告都市化、区域化 媒介经济学早已总结出报纸是更适合在地方性市场生存的产品,因此,近来国内报纸的都市化、区域化就很容易解释:广告主在市场营销中是以都市为目标,步
进入90年代,卫星电视、数字电视、互联网等各种传播手段飞速发展,尤其是随着多媒体网络化时代的来临,全球信息传播逐渐联为一体。在这种形势下,人们面临的首要问题已不是传播方式
采用聚丙稀酰胺凝胶电泳的方法, 对通过浸种法将外源DNA 直接导入所获得的烤烟变异体, 进行过氧化物酶同工酶谱分析。其结果是酶谱谱带清晰, 变异体与亲本的谱带有明显差异, 并与变