目的论视域下文化负载词与传统典籍引文英译——以《青年要自觉践行社会主义核心价值观》为例

来源 :无锡职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bingyuziqi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过采用目的论为指导方针,对《习近平谈治国理政》第一卷《青年要自觉践行社会主义核心价值观》一文中的文化负载词与传统文化典籍引文的翻译进行评析.根据分析发现,对于文化负载词的翻译,需要根据不同的语境以及文化背景,选择不同的翻译方法与翻译策略,通过使用“直译+解释法”“意译法”“文化替换法”等多种方法,可以有效处理在外宣目的下的文化负载词和典籍引文的相关翻译问题.
其他文献
现阶段,“三全育人”在“员”方面,局限于单一的“学院职员”,而忽视了市场、政府、社会(社区)和家庭成员的作用;在“程”方面,局限于单一学院学习阶段,而忽视了学习的终身性、长效性特征;在“方位”方面,局限于学校资源利用,而忽视了学生自身发展的全方位和社会资源的全方位.从供给侧理论角度,重构协同育人大环境,构建“三全育人”新模型,增强职业教育适应性,推动技能型社会建设.
《少年的你》是一部直击青春痛点,揭露青少年成长过程中的不美好的电影.该部电影聚焦校园欺凌这一现实主义题材,揭露校园阴暗角落,展示青春的痛与光.该电影应该是近期青春题材的电影中最具锋芒的一部.立足于现实,反映社会问题,与各个年龄段观众产生共鸣,引发了社会对校园欺凌的高度关注,传达了现实主义题材电影应有的人文情怀.通过分析电影中校园欺凌现象产生的原因,引发人们深思.现实主义题材的电影必须立足现实,表达人性,传达“以人为本”的价值取向.