论文部分内容阅读
北京朝阳医院院长、北京市呼吸疾病研究所副所长王辰是北京市最早接触非典病人的专家之一。他临危受命,承担了北京市非典医疗专家组组长、国家防治非典紧急科技行动和科技攻关北京组组长兼首席科学家的重任。作为呼吸病专家,今年3月王辰即受命赴香港、广州进行防治非典的调研、考察,并直接参与了卫生部和北京市关于设立非典型肺炎疑似病人独立诊室和留观室的通知、临床工作指南等文件的制定工作。面对这场突如其来的疾病灾难的袭击,王辰带领北京市呼吸疾病研究所的医护人员主动承担起了全市非典病人的会诊、编写防治非典手册、培训医务人员的任务,这对提高北京市非典病人的检诊、救治和护理技术水平起到了极大的促进作用。4月15日,王辰受命担任国家防治非典紧急科技行动和科技攻关北京组组长兼首席科学家后,立即召集小组成
Beijing Chaoyang Hospital, Beijing Institute of Respiratory Diseases, Wang Chen, deputy director of the earliest contact with SARS patients in one of the experts. He was on the verge of death and assumed the important task of being leader of the SARS medical expert group in Beijing, emergency operation of science and technology for preventing and treating atypical pneumonia, and head and chief scientist of Beijing team in scientific and technological research. As a respiratory specialist, Wang Chen was ordered to go to Hong Kong and Guangzhou to conduct SARS prevention and treatment investigations and investigations in March this year. She was directly involved in the ministries of health and Beijing on setting up independent clinics and observation rooms for patients suspected of SARS. Work guide and other documents. Faced with this sudden disease disaster, Wang Chen led the Beijing Institute of Respiratory Diseases medical staff took the initiative to assume the SARS patient consultation, preparation of prevention and treatment of SARS manuals, training of medical personnel task, which is to improve the SARS of Beijing The patient’s examination, treatment and care technology has played a significant role in promoting. April 15, Wang Chen was appointed as the national emergency operation of SARS and scientific and technological research Beijing team leader and chief scientist, immediately called a small group