论文部分内容阅读
本研究对比了英语have与汉语“有”若干较为典型共时用法的语法化情况,以言语使用的分析视角探究语言形式的成因,提供基于语法化理论的英汉语对比框架之案例研究。研究发现:have和“有”作为完成体标记的语法化均符合一个具有跨语言意义的完成体标记发展规律,即从领有动词到完成体标记;have和“有”的其他几个典型用法的语法化也具有较高程度相似性及各自特点;语用规律的触发和主观化趋向是推动两者语法化发展的关键动因,通过重新分析、类推等重要机制促使两者发生演变。
This study compares the grammaticalization of some typical common usage of English with and without Chinese, explores the causes of language forms from the perspective of the use of speech, and provides a case study of English-Chinese contrastive framework based on grammaticalization theory. It is found that the grammaticalization of have and “have ” as the body mark complies with the law of the development of a body mark with a cross-linguistic meaning, that is, from the possessive verb to the body mark; Grammaticalization of several typical usage also has a high degree of similarity and their own characteristics. The trigger and subjectivity of pragmatic law are the key motivation to promote the development of grammaticalization of the two. Through the reanalysis, analogy and other important mechanisms to promote both Evolution.