中医药院校大学英语教学中汉译英技能的培养

来源 :中医教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sist_003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1汉译英技能培养的意义 ( 1)是中医药走向世界的需要。中医药理论实践是人类文化中的瑰宝。中医药翻译是使她走向世界、更好地为人类服务的极为重要的中介手段。大量的中医药宝贵资料、学术成果,将来都要靠既有专业知识而又通晓外语(尤其是英语)的人来译成外文,传播给世 1 The Meaning of Translating Chinese Skills into English (1) It is the need of Chinese medicine to go to the world. Theory and Practice of Traditional Chinese Medicine is a treasure of human culture. TCM Translation is an extremely important intermediary to make her move to the world and serve humanity better. A large number of Chinese medicine valuable information, academic achievements, in the future must rely on both the professional knowledge and proficiency in foreign languages ​​(especially English) people to translate into foreign languages, spread to the world
其他文献
遵义医学院自1999年成立教学督导组以来,经过近10年来的不断研究与探索,形成了独具特色的两级·三督一体·多样化的教学督导模式,对我校教学质量监控体系的建立与完善,对提高
阅读教学作为小学语文教学的重要组成部分,直接关系着语文教学质量及小学生语文素养的提高.班级共读可以增加阅读文本的内涵与扩大外延,更有利于实现小学生的全面发展.为提高
实验教学与理论教学构成中药高等教育的有机整体,在中药专业人才培养中发挥了巨大的作用。在中药高等教育中,实验教学的重要性与理论教学相比,有过之而无不及。它是全面推进素质
在初中英语学科的学习中,早读是英语课程中不可或缺的一个部分,通过早读来对所学的知识巩固和复习,同时也在早读中对知识进行更加深入的学习和补充,并不断培养学生在英语学习
2001年,各地语文中考进一步加大改革力度,在命题思路、内容、形式上进行了更多的创新尝试,许多新题型、新考法给人耳目一新的感觉,尤其是湖北省宜昌市语文中考在全国率先采取全开卷的
科学史告诉我们:愈是古老的社会离开专业化的概念就愈远。于此,古老的中医学堪称范例,正是从中医学众多的相关学科这一角度出发,《素问·气交变大论》就中医学的知识结构高度概括
翻阅2001年各地的中考语文试卷,深感中考语文改革的力度在不断加大,主要体现在五个方面。1.基础知识的考查被淡化很难再看到字、词、句,语、修、文知识点面面俱到的中考卷。基础知识曾
新教材语文课本,学生自读课文数量增加,并且新编了自读课本,这无疑是提高了初中生阅读和语言表达能力的有效方法.但目前初中生的阅读大多数只以了解文章情节内容为主,不大注
期刊
西医诊断学基础是医学基础与临床学科之间的桥梁课程,具有涉及面广、整体性强、实践性强的特点,是学生比较难掌握的一门学科。对于中医院校来说,通过这门课程,既要使学生掌握西医
作文教学是个愚公移山的“工程”,不可能一蹴而就.从教十多年,我常常感到作文教学的高耗低效.学生在课堂上写作文,大多是出于“跟其他作业没什么两样”、“写给老师看的”、
期刊