论文部分内容阅读
第一次听到敖包这个词,是在看了电影《草原上的人们》之后。那一曲《敖包相会》,粗犷而浑厚、高亢而抒情,很富草原风韵。但我一直以为敖包是象房子一样的建筑,甚至错以为它是专供少数民族青年男女谈情说爱的地方。第一次见到敖包是在1992年9月。新疆的博乐市(蒙古族自治州)和高邮是友好城市,我们一行十余人去回访。归途中博乐市有关领导一定要送我们到与伊宁交界的地方。车停了,在天山支脉的脚下,啊!雪山,蓝天,白云,草原,牛羊,放牧的孩童,在旷野中还有一堆一堆用石头垒起的石堆。那石块大的有如拳头,有似大碗,有
The first time I heard the word obo, after reading the movie “People on the Prairie.” That song “obo meeting”, rough and vigorous, high-pitched and lyric, very grassland charm. However, I always thought that obo was a house-like building, and even mistakenly thought it was a place dedicated to ethnic minority young men and women talking and loving. The first time I saw the obo was in September 1992. Xinjiang’s Bole (Mongolian Autonomous Prefecture) and Gaoyou are sister cities, and our delegation of more than ten people visited. Returning Bole City, the relevant leaders must send us to the junction with the Yining. The car stopped, at the foot of the Tianshan branch vein, ah! Snow-capped mountains, blue sky, white clouds, grasslands, cattle and sheep, grazing children, in the wilderness there are a pile of stone-stoned pile. That big stone fist, like a bowl, there