论文部分内容阅读
老将巴乔没有带着遗憾告别巴黎,他只带着那永远忧郁的眼神和那悲天恸地的临别赠言;而年少的皮埃罗却拎着丢在圣丹尼斯休息室的那双球鞋,在归途中去清醒“法兰西冬眠”……因为有了世界杯,球星们才有了得以施展自己才华的最好舞台;因为有了球星,多彩的世界杯才更加绚丽。球星们以他们充满个性的表演诠释了足球迷人的内涵,演绎着各自球队悲欢离合的命运。“1973年以前出生的和30岁以上的”,是球王贝利给本届世界杯新老球星划上的一条不可逾越的“代沟”,致使在
Veteran Baggio did not regret to say goodbye to Paris, he was only with the always melancholy eyes and sad farewell parting words; and young Pierrot was carrying the pair of shoes dropped in the St. Denis lounge, in the Go home to awake “French hibernation” ... ... because of the World Cup, the players have the best stage to display their talent; because of the stars, colorful World Cup is even more gorgeous. Stars with their full of personality interpretation of the interpretation of the charming football content, interpretation of the fate of their team joys and sorrows. “Born before 1973 and over the age of 30” is an insurmountable “generation gap” that the king Bailey made to the new and old star of this World Cup, resulting in