论文部分内容阅读
旅游英语具有包括了非常丰富的文化内涵,有大量行业词汇和术语,是讲究美的语言的特点。在现在的旅游英语翻译中,存在对旅游英语翻译的重视程度不足,旅游英语翻译中突出中文的文化习惯忽视了英语文化,旅游英语人才队伍参差不齐缺乏专业化人才队伍,缺乏对旅游行业的知识的问题。可以通过删减式翻译、增加式翻译、音译、类比式翻译、跨文化意识的应用来加强旅游英语翻译的效果。一、旅游英语的特点(一)旅游英语包括了非常丰富的文化内涵旅游,从本质上来说,就是一种文化的旅程,对于一个游
Tourism English includes a very rich cultural connotation, a large number of industry terms and terminology, is the beauty of language characteristics. In the current translation of travel English, there is not enough emphasis on translation of tourism English, the cultural habit of highlighting Chinese in tourism English translation neglects English culture, the diversity of tourism English talents is lacking, the lack of specialized talents, Knowledge of the problem. The effect of tourism English translation can be strengthened through the application of cut-off translation, incremental translation, transliteration, analogy translation and cross-cultural awareness. First, the characteristics of tourism English (A) Tourism English includes a very rich cultural connotation of tourism, in essence, is a cultural journey, for a tour