论文部分内容阅读
党的性质和宗旨决定了党在本质上是清正廉洁的。《中国共产党章程》指出:“党坚持不懈地反对腐败,加强党风廉政建设。”党的十四届六中全会通过的《中共中央关于加强社会主义精神文明建设若干重要问题的决议》也要求全党:“按照中央的部署,坚持不懈地加强党风廉政建设,深入持久地开展反腐败斗争。”作为共产党员,必须坚定不移地按照党章和党的决议
The nature and purpose of the party determine that the party is honest and clean in nature. The “Constitution of the Communist Party of China” states: “The Party has consistently opposed corruption and strengthened the building of a clean government.” “The Resolution of the Central Committee of the Communist Party of China on Several Important Issues Regarding Strengthening the Construction of Socialist Spiritual Civilization” passed by the 6th Plenary Session of the 14th Central Committee of the Communist Party of China They also demanded that the entire party: “follow the arrangements made by the Central Government, unswervingly strengthen the building of a clean government and a thorough and sustained anti-corruption campaign.” "As a communist, we must unswervingly follow the party constitution and the party’s resolution