论文部分内容阅读
Jef Verschueren的语言顺应论认为,语言使用的过程是语言使用者按照交际环境和交际对象不断地进行语言选择的过程。在顺应论的框架内,翻译是一个对原语的语境和语言结构之间作出动态的顺应过程。只有从语境关系、结构客体等诸方面对源语和目标语做出动态顺应,才能达到语用等值的翻译目标。因此,顺应理论对翻译研究具有重要的理论意义和实践价值。
Jef Verschueren’s Linguistic Adaptation Theory holds that the process of language use is a process in which linguistic users continually conduct language selection according to the communicative environment and communicative objects. Within the framework of Adaptation Theory, translation is a dynamic process of adaptation between the context and linguistic structure of the original language. Only by dynamically adapting the source language and the target language from the aspects of contextual relations and structural objects, can we achieve the objective of pragmatic equivalence. Therefore, adaptation theory has important theoretical and practical value for translation studies.