论文部分内容阅读
兼并,在国际上被认为是“双方都赢”的经济行为。通过兼并,达到取长补短、发挥优势的效果,给当事的双方都带来好处。近年来在实行社会主义市场经济的过程中,企业自主权增强了,上海一些经营有方的企业,通过兼并处于困境中的企业,迅速壮大实力,扩大规模,同时也盘活了困难企业的存量资产,受到经济界的好评。在这当中,也有一些始料不及的问题。最近记者在上海两家有名的企业——上海焦化总厂和金陵股份有限公司采访,颇受启发。
Mergers and acquisitions are considered internationally “economic wins for both parties”. Through mergers and acquisitions, the effect of learning from each other’s strengths and advantages can be achieved, benefiting both parties. In recent years, in the process of implementing the socialist market economy, the autonomy of enterprises has been strengthened. Some well-managed enterprises in Shanghai have rapidly expanded their capabilities and scale by merging companies that are in a predicament, and at the same time revitalized the stock of difficult companies. , praised by the economic community. Among these, there are also some unexpected problems. Recently, the reporter interviewed two famous companies in Shanghai, the Shanghai Coking Plant and Jinling Co., Ltd., and was inspired.