论文部分内容阅读
由于房地产业的持续低迷,全美目前的止赎房屋总量已经高得令人咋舌,而这也拖累了整个经济大局。在过去,拥有一所住宅是每一个美国人的梦想。但在如今的美国,超过八分之一的房屋所有者要么未能按期偿付房屋贷款,要么已经失去了房屋抵押赎回权。通过这些空荡荡的房屋,我们可以想象得到人们如今支离破损的生活,就连那些墙上的文字、散落在地上的各种生活物品似乎都在提醒我们,曾有家庭在这些空荡的房间里幸福地生活过。但这场危机将对全球金融市场乃至世界经济,尤其对中国经济将产生什么影响仍备受世人关注……
As a result of the downturn in the real estate industry, the total foreclosures in the United States have staggered and this has dragged down the overall economic situation. In the past, having a home was the dream of every American. But in the United States today, more than one-eighth of homeowners either fail to pay their home loans on schedule or have already lost their home foreclosure. Through these empty houses, we can imagine the fragmented lives of people today. Even the texts on the walls and the various articles of life scattered on the ground seem to remind us that some families were happy in these empty rooms Live to live. However, what impact will this crisis have on the global financial markets and even the world economy, and in particular on the Chinese economy?