党报如何做好政策解读

来源 :中国记者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xkfywwy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
体现权威性的政策宣传一向是主流媒体特别是党报的强项。但长期以来,读者心目中的政策,总是一副“高高在上,板起面孔教训人”的样子。这怪不得政策法规本身,而应归咎于媒体习惯上对政策抱以被动、应付的态度。表现在编辑过程中,就是没有动脑筋在政策与读者之间寻求到结合点,全文照登了事,读者不爱看也就难怪了。 Policy advocacy that reflects authoritativeness has always been the strength of the mainstream media, especially the party newspaper. However, for a long time, the policy of readers’ minds has always been a way of “teaching people to excel and topping up their faces.” This is no wonder policy and regulation itself, but should be attributed to the media habits of the policy to adopt a passive and coping attitude. Performance in the editing process, there is no brains to seek a combination of policy and the reader, the full text according to the debut, the reader does not like to see it is no wonder.
其他文献
1958年,我从中央人民广播电台少儿部调到刚建的中国第一座电视台——北京电视台(即中央电视台前身)。1959年又受命担任少儿组负责人,成为中国第一代少儿电视的编辑、导演、
太平驿水电站是氓江干流上继映秀湾水电站之后的第二座梯级电站,动能经济指标较好,地理位置适中,交通方便,施工条件有利。该电站为径流引水式电站,装机容量4×6.5万kW,单机
1924年5月间,孙中山先生在广州办黄埔军校,并为该校题写一副联语,其联云:升官发财请走别路贪生怕死莫入此门1927年“4·12”后,黄埔军校性质发生了变化,有人将此联上下联各换
【摘要】根据文本的不同功能,彼特·纽马克将文本分为六大类,呼唤型文本是其中主要的一种文本类型。本文首先介绍了呼唤型文本翻译的主要内容,然后对相关的翻译理论、研究现状进行了文献综述,并在此基础上,对呼唤型文本翻译研究的前景进行了展望。  【关键词】文本类型理论 呼唤型文本 翻译理论 文献综述  前言  尤金·奈达说过,翻译是“人们所能从事的最复杂的脑力劳动”。而为了做好翻译,通过仔细分析翻译文本,对
舆论监督,是党和人民赋予新闻媒体的神圣职责,是民主监督的不可或缺的重要组成部分。但是新闻媒体不是执法部门,舆论监督不是执法监督,所以最终目的只能是一个:化解矛盾,解
Light source modules are the most crucial and fragile devices that affect the life and reliability of the interferometric fiber optic gyroscope(IFOG). While the
选厂碎矿最终产品由皮带运输机运至粉矿仓上面,原由人工操作犁式卸矿器,分别卸入各个矿仓。现改用时间继电器控制电磁铁定时循环操纵犁式卸矿器,可节省劳动力。此装置适用于
我厂车身厂160吨至1,000吨压力机,过去使用需要有一名工人专门操纵电钮。但因压力机工作台面长、工位多,看电钮者只能看到压力机一侧的工人操作情况,另一侧的工人操作情况,则
现在,一些带“浦”字的地名,都为一般人所知晓,如上海的浦东、杨浦,南京的浦口,广西的合浦等。考究一下“浦”字的初义,是一件有意思的事。《说文》:“浦,濒也。”意思是水滨
近几年,国外出现一种新式气管接头,并已形成系列,大量投入市场。这种接头的结构如附图所示,其主要特点是,在金属制成的接头体内有一个夹紧件和一个O形密封圈,夹紧件的夹头可