国有企业服务型基层工会组织建设的实践与思考

来源 :经济与社会发展研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:djy0702
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于国有企业来说,由于员工数量较大,管理事务较多,因此,是否能够通过服务型基层工会组织的建立和不断建设,来为员工提供更为全面的管理服务,让员工的意见能够及时传达到上层,将会在很大程度上决定国有企业的发展健康程度。为此,本文从多个角度出发,探讨了在当前背景下,国有企业的基层工会在建设过程当中提升服务质量的有效手段,希望能够为我国国有企业员工服务质量的不断优化贡献微薄之力。.pdf
其他文献
  詈语是一种表达说话者情感状态的禁忌语,中英詈语既有很多相同之处,也有各自的特点。就语义内容而言,中英詈语都可分为性、死、亵、贬等类别;就语言特点而言,中英詈语都是高度
中国是酒的故乡,中华民族五千年历史长河中,酒和酒类文化一直占据着重要地位.酒是一种特殊的食品,是属于物质的,但酒又融于人们的精神生活之中,如作为语文教学重要组成部分的
  汉语负极义极小词是最常见的否定强调手段,包括原型/名词极小词(一(量)+NP)、副词极小词、习语极小词等,其中名词极小词是主要表现形式。名词极小词可以分为单式和复式,
会议
  非人称小句的主语由非典型成分充当,或无主语,其典型的主语/施事者被省略或被压制.Siewierska(2008)从句法和语义出发,在跨语言考察的基础上归纳出了非人称小句的不同类型.
为贯彻落实党的十九大精神和《中国共产党支部工作条例(试行)》,牢固树立党的一切工作到支部的鲜明导向,需不断探索基层党支部标准化规范化建设。.pdf
  本文通过对比宇文所安和许渊冲的《九歌》英译,探究两位翻译家的阐释行为和交往行为的异同,研究文化自觉在经典英译的主体性阐释和主体间性交往行为,对翻译理论构建具有重要
会议
说到货币革新说到货币革新,几乎没有哪个国家比得过澳大利亚。这不,他们又开始发布新版钞票了。In 1988,Australia became the first country in the world to replace paper
  本文从皮尔士反基础主义和可误论的认识论出发,分析Abduction的基本概念及其主要译名,认为该术语主要具有假说性、猜测性和可误性等特征,从术语翻译的系统性—可辨性原则出
Plasma-MIG( metal inert gas arc welding) hybrid welding of 6061 aluminum alloy with 6 mm thickness using ER5356 welding wire was carried out. The microstructure
  网络为翻译活动和翻译批评构筑了一个新的平台,网络翻译批评作为网络媒介和翻译批评相结合的产物呈现出巨大的生机和活力,给批评模式和方法带来了根本性的变革。本文主要展