论文部分内容阅读
本期专题研讨发表的中国社会科学院文献信息中心张清菊同志的论文,是作者在阅读梁启超先生于1925年6月在中华图书馆协会成立会议上演说以后形成的当代思考,尽管时光已经越过了整整80个春秋,梁启超先生演说辞的思想内涵,对于当代中国图书馆发展思考,依然可以提供一定的启迪。图书馆学的“本土化”研究是当前中国图书馆学研究的重要课题之一。关于“本土化”的具体内涵与范畴界定众说纷纭。张清菊同志在论文中,首先归纳并提炼了梁先生关于中、美社会文化环境差异的论述,应该是抓到了问题的症结所在。80年前,中国图书馆活动的先驱面对欧美繁荣的图书馆事业,急欲仿效并在中国大地普遍推行。梁启超
The paper published by the symposium on the topic of this article by Comrade Zhang Qingju from the Center for Documentation and Information of the Chinese Academy of Social Sciences is the contemporary thinking of the author after reading the speech made by Liang Qichao at the China Library Association in June 1925, Spring and Autumn Period, Liang Qichao’s speech connotation, for the development of contemporary Chinese library thinking, still can provide some enlightenment. The study of “localization” of library science is one of the important topics in the current study of library science in China. On the “localization” of the specific connotation and scope of the definition of different opinions. In his essay, Comrade Zhang Qingju first summarized and refined Mr. Liang’s exposition on the differences between the social and cultural environments in China and the United States, which should have caught the crux of the problem. 80 years ago, the forerunner of Chinese library activities faced the prosperous European and American library industry and wanted to follow suit and popularize the land in China. Liang Qichao