论文部分内容阅读
自从日本侵占了我东北诸省,继之更向苏联采取积极挑衅的态度以来,日苏间的关系就继续在异常紧张的状态中.边境上的武装冲突,以及外交上的倾轧等等,各种足以引发两国的关系陷于破局的火花,几乎是没有一时或息过.这种火花,究竟什么时候将引发日苏战争的大火,那固然是外间人士所不能预卜,但是若说日苏间不会发生战争,那似乎是不能使人轻信的了.因为日苏战争之会不会发生,其终极的决定权,是操在日本帝国主义者的手中.现在日本社会内部的矛盾是在不断地深刻化中,急进地向外扩张,似乎已成为日本支配阶级缓和其内部矛盾的唯一出路了.在这样的前提之
Since Japan invaded and occupied the northeastern provinces and took the more proactive and provocative attitude toward the Soviet Union, the relations between Japan and the Soviet Union have continued to be in an extremely tense state. Armed conflicts on the border and diplomatic strife, etc. There is almost no temporary or excessive spark of a kind of spark that can cause the relations between the two countries to break open. Whether or not this spark will trigger the fire in the Russo-Soviet war will certainly not be expected by outsiders. However, It would seem that no war can occur, because the war between Japan and the Soviet Union will not take place and its ultimate decision is exercised by the Japanese imperialists. Now the contradictions in Japanese society are constantly In deepening the deepening expansion to the outside, it seems that Japan has become the only way out for the Japanese dominant class to ease its internal conflicts. Under such a premise