论文部分内容阅读
联合国秘书长安南“国际减灾日”讲话 “水:中欧的洪涝灾害”摄影展开幕式暨国际减灾日的庆祝活动于2003年10月8日在瑞士日内瓦举行。联合国秘书长安南发表了讲话,他说: 今年国际减灾日的主题是:面对灾害,更加关注可持续发展。 这个主题意味着,在“国际淡水年”期间,我们的任务不仅是为了生计而保护好水资源,而且更要减轻水破坏生命的能力。现在世界上90%以上的灾害都与水有关——不是太少了导致干旱,就是太多了导致洪涝、滑坡、气旋、飓风和台风。许多地区年复一年地遭遇同样的灾害。 自然灾变事件是我们生活的一部分,但只有当人们的生命和生活受到威
UN Secretary-General Annan’s “International Day for Disaster Reduction” Speech “Water: Central Europe’s Floods” Photo Exhibition Opening Ceremony cum International Day for the Celebration of Disaster Reduction was held on October 8, 2003 in Geneva, Switzerland. Annan, the UN secretary-general, made a speech. He said: The theme of this year’s International Day for Disaster Reduction is to pay more attention to sustainable development in the face of disasters. This theme means that during the “International Year of Freshwater”, our task is not only to protect water resources for livelihoods but also to reduce the ability of water to destroy lives. More than 90% of the world’s disasters are now related to water - not too few lead to droughts, too much to floods, landslides, cyclones, hurricanes and typhoons. Many regions experience the same disaster year after year. Natural cataclysmic events are part of our life, but only when people’s lives and lives are threatened