论文部分内容阅读
中共十六大报告在阐述“尊重劳动、尊重知识、尊重人才、尊重创造”这一方针时说:“不论是体力劳动还是脑力劳动,不论是简单劳动还是复杂劳动都是光荣的……一切合法的劳动收入和合法的非劳动收入,都应该得到保护。“要”放手让一切劳动、知识、技术、管理和资本的活力竞相迸发……”这一论述的基本取向体现了“三个代表”的要求,十分鼓舞人心。但是,仔细阅读这段文字,我们可以发现一个问题:开始时,“劳动”包含了“脑力劳动”和“复杂劳动”,后来就不包括了:出现一个“非劳动”,之后又把“知识、技术、管理和资本”与“劳动”相并列,很容易让人们理解为它们就是可以取得收入的“非劳动”,而它们恰恰就应当包含于脑力劳动和复杂劳动而通常人们所理解的存款取息、继承遗产、接受赠与等
In its guideline of “respecting and respecting knowledge, respecting talent and respecting creation”, the report of the 16th CPC National Congress said: “Both physical labor and mental labor, both simple labor and complex labor, are honorable ... all legal Labor income and legal non-labor income should all be protected. ”We must“ let go and let all labor, knowledge, technology, management and the vitality of capital burst forth. ”The basic orientation of this statement shows that the“ three represents ” The request, very inspiring. However, after reading this passage carefully, we can find a problem. In the beginning, “labor” included “mental labor” and “complicated labor” and then did not include: the emergence of a “non-labor” and the return of “knowledge , Technology, management and capital, ”and“ labor, ”it is easy to understand that they are“ non-working ”income-earners, and that they should be included in mental and complex labor and generally understood by the people Take interest, inherit heritage, accept gifts and so on