英汉对比视角下《兰亭集序》英译的二维分析

来源 :课程教育研究·新教师教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:www474033605
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:本文通过分析王羲之《兰亭集序》的翻译过程,阐释了翻译中往往不能同时顾全内容和形式的原因——英汉两种语言之间存在着巨大的差异,并着重分析了“形合与意合”“流散与聚集”的句法差异及其在翻译实践中的应用,从而为汉英翻译提供参考。
  关键词:英汉对比;形合与意合;流聚与集散
  中图分类号:I046
  1.引言
  《兰亭集序》是王羲之为诗集《兰亭集》所写的一篇序文,但就其内容和形式而言,它又不仅是一般意义上的书序,而且是我国文学史上一篇立意深远、文笔清新自然的优美散文。但译成英文时,所使用的句型及句子结构与汉语有很大的差异,主要可以从两方面来分析。
  2.对《兰亭集序》英译文的二维分析
  在翻译《兰亭集序》的过程中,不难发现:中文和英文的表达方式有很大的差异,尤其是文言文的翻译特征更为明显,探其究竟可对其译文作二维分析。
  2.1 从中英文句子结构上分析《兰亭集序》的翻译
  汉语,尤其是古汉语,与英语在句法结构方面,虽有相似性,但同时也存在差异。英语重形合,汉语重意合。这一差异在省略、连接及词汇衔接等各语篇衔接手段上都有所体现。下面就依《兰亭集序》的翻译为基点分析这两种句子结构的差异。
  2.1.1 形合与意合的含义
  形合与意合是英汉对比研究中很重要的课题之一,也是英汉翻译理论的研究重点,更被视为这两种语言思维特征的重要区别。著名语言学家连淑能在《英汉对比研究》一书中指出:“所谓形合(Hypo taxis),指的是句中的词语或分句之间用语言形式手段(如关联词)链接起来,表达语法意义和逻辑关系。所谓意合(Parataxis),指的是词语或分句之间不用语言形式手段链接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。”
  2.1.2 造成英汉形合意合差异的原因
  英汉两种语言差异和东西方思维方式的差异有密切联系。由于不同国家的人们有着不同的人生经历和生活环境, 因此其思维方式就有很大的差别, 从而就产生了不同民族的语言在表达形式上的差异。汉民族的思维方式总体而言是综合性思维, 这与其“天人合一,物我合一”的哲学思想密切相关。
  2.1.3 《兰亭集序》中意合的体现以及在翻译成英语时形合的体现
  汉语文言文的词语或分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过语或分句的含义表达,而英语注重形式,总有一定的框架,“句子的主语、谓语如同树干支配整个句子,其它成分如同树枝依附在树干,构成一种树形结构,当要表达更复杂的意思时,主要通过增加结构层次,使树形结构复杂化”。而英语中的语言形式连接手段主要有关系词、连接词、介词等。它们不仅数量大,种类多,而且使用频繁。
  我们在进行英汉互译时,要牢记两种语言的侧重,遵循两种语言在句法结构上的规律和表达习惯,选择恰当的翻译方法。在进行汉译英时,要注意形合的倾向。将汉语翻译成英语的实质就是将一些结构较松散的汉语句子转换为结构紧凑,环环相扣的英语句子。
  2.2 从聚集与流散的角度分析《兰亭集序》的翻译
  中英文的句型结构除形合与意合之外,我们还可以从聚散与流散的角度分析其译文。《兰亭集序》之英译就是典型的例子。
  2.2.1 英语句子的“聚集型”与汉语句子的“流散型”
  英语句子总是有严谨的主谓结构。这个结构通常由名词性短语和动词性短语构成。主语不可或缺,谓语动词是句子的中心,两者协调一致,提纲挈领,聚集各种关系网络。因此,英语句子主次分明,层次清楚。前呼后拥,严密规范,句式呈“聚集型”。相比之下。汉语句子则不受形态的约束,没有主谓形式协调一致的关系,也就没有这种关系可以驾驭全句。汉语主谓结构具有很大的多样性、复杂性和灵活性,因而句式呈“流散型”。
  2.2.2 《兰亭集序》中汉语“流散型”的体现以及在翻译成英语时“聚集型”的体现
  英语注重句子的结构完整,注重结构形式规范,句子尽管繁简交替。长短交错,但形式人不致流散,其主要原因是英语有许多聚集句子的手段,如形态标志及连接词语使各种成分关系明确,“it” “there”这类填补词使句子结构完整,等等。如《兰亭集序》中的开篇一句“永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。”译成英文为“It was the ninth year of Emperor Yonghe’s reign(A.D.353), which was also called Guichou according to the calculation of Chinese lunar year. On someday of the late spring,译文中使用“it”指时间。这仅仅是英语句型结构的需要。同时译文中有长句“we gathered together at Lan pavilion in the Shanyin county of Kuaiji prefecture for dispelling bad luck and invoking happiness with waterside ablution.”也有短句“It was the ninth year of Emperor Yonghe’s reign”长短交错,句型错落有致但不流散。而汉语的句子则很松散,只说了一点内容即事情发生的时间,就用了三个四字结构来体现。这充分说明汉语句型的“流散性”。
  3. 结语
  通过从英汉对比视角对《兰亭集序》英译不同的两个方面进行分析和对比我们可以明显地看出,英语和汉语属于两种完全不同的语言体系,英语句法才与汉语句法有如此大的差异。英汉句法的不同应特别引起翻译者的重视。汉语看似松散,可疏而不乱,行句如行云流水,意尽语完。英语句意义环环相扣,逐层展开,条理清晰。翻译时,方方面面都要考虑周全,方能做到游刃有余。
  参考文献
  [1]冯庆华. 实用翻译教程(英汉互译)增订本[M]. 上海外语教育出版社,1997
  [2]连淑能. 英汉对比研究[M]. 高等教育出版社,1993
  [3]连淑能. 论中西思维方式[J]. 外语与外语教学,2002(2)
  [4]刘宓庆. 英汉对比与翻译[M]. 江西教育出版社, 1992
其他文献
[摘要]怎样让学生应用《电子线路》课程做些电路设计,如何培养学生的创新能力,本文根据自己的教学经验提出了在课堂教学中培养学生创新能力的教学新方法。  [关键词]电子线路;课堂教学;创新能力  中图分类号:G424.21  《电子线路》这门课程具有很强的理论性和实践性,该课程内容多,概念涉及面广,大部分学生感觉学完本课程没有用处,跟谈不上用它做些设计和创新,根据自己的教学经验做了以下探讨。  1、采
目的:近年来脑卒中的发病有年轻化的趋势,青年脑卒中越来越普遍并严重影响着青年人的生活质量。青年脑卒中是指年龄18~45岁的成人所发生的脑卒中,青年脑卒中的患病率虽然低于
摘要:随着新课改的不断实施,培养学生自主学习能力及综合能力变得越来越重要。因此改变传统初中物理教学课堂的陈旧教学模式,向倡导物理教学过程中通过使学生体验物理学习的乐趣,激发学生学习的兴趣,从而使学生在物理教学中的主动积极地去学习,以实现在新课改背景下初中物理教学中的自主学习方式。本文对初中物理教学中自主学习方式的具体应用进行了阐述,意在积极响应新课改号召的基础下,充分将自主学习方式在初中物理教学中
一、什么是国学rn《辞源》是说,国学,一国所固有之学术也.其中一个重要的含义是相对于晚清以后,“西学车渐”而言,从这点上说,国学是指中国传统文化.“国”就是中国,国学就是
摘要:本文主要从积累写作素材;抒发真情实感;课内外点拨,为写作树立框架;抓住学生作文中的亮点鼓励学生写作;拓展空间,精彩作文等几个方面,来阐述本人在作文教学方面的观点。  关健词:作文;表达;点拨;亮点;空间  中图分类号:G4  许多学生一提起写作文就头疼,觉得无话可说,交作文时编上一篇,内容空洞无味,自然看得老师头疼,如何解决这一问题,已成了我们语文教师应该思考和解决的问题。平日教学中,我主要
随着我国经济社会的全面发展,我们正逐步迈进信息社会并享受由此带来的巨大便利,与此同时,信息社会对于传统的教育观、人才观以及教育方式也提出了极大的挑战,如何培养适应信息社会要求的合格人才,是当前教育面临的重要课题。英语教学作为这一课题的重要组成部分,教师应该及时更新教学观念,深刻理解素质教育在信息社会背景下的内涵、目标和要求,在此基础上,实现教师传统角色的转换,以适应信息社会对于英语教学的新要求。信
万世师表孔圣人曾云:“毋意,毋必,毋固,毋我.”毋意者,不妄加揣测也;毋必者,不妄下断语也;毋固者,不将事情的看法固化也;毋我者,不将自己的个人认知、意志高于一切也.初读之
[摘要]阅读能力是学生综合运用能力必不可少的一部分。要提高学生的阅读能力,首要的是激发学生阅读的兴趣。本文通过课堂教学、课外阅读的引导、阅读习惯的培养等方面探讨了激发阅读兴趣的途径,以期改变低效的阅读习惯,提高学生阅读的能力。  [关键词]阅读兴趣;课外阅读  中图分类号:G633.33  语文是百科之母,是学好其他知识的基础和关键。阅读是形成其他语文能力的基础能力。学会了读,才有助于听、说、写的
[摘要] 陶行知的创造教育思想的主要内容是“六大创造”,对当今的作文教学有很强的指导作用。本文主要从教学观念、教学内容、教学方法、课堂教学模式、评价机制五个方面来阐述“六大创造”对作文教学的启示,从而更好的进行作文教学改革。  [关键词] 陶行知 ;创造; 作文教学  中图分类号:G4  Learning "to create six" innovativing advocacy essay  (
识字、写字是阅读和写作的基础,是语文教学的一项重要任务,也是提高学生整体语文素质的基石。然而,识字又是写字、阅读和写作的基础,换而言之,是基础中的基础,工具中的工具。为了使学生在愉快轻松的气氛中主动地识字,教师要根据儿童年龄特点,有意识地激发他们的识字兴趣,拓宽识字途径,培养识字能力。那么如何让识字成为孩子们的乐园呢,本文对于识字教学进行了初浅的探索。  一、营造氛围,激发识字乐趣  “一个教师不