论文部分内容阅读
南昌自古就有“物华天宝,人杰地灵”的美誉,这里的方言是赣方言的代表,也是中国汉语七大方言之一。在这座城市2200多年的历史中,曾经经历数次移民浪潮,于是各个地方、区域的语言和文化,在这里交融形成赣方言。作为一个地域历史、人文、地理等诸多因素的“活化石”,方言带给人们更多的是来自民间的现实。方言的保存也成了很多人关心的事情。
Nanchang has the reputation of “Wuhua Tianbao and outstanding people” since ancient times. The dialect here is the representative of Gan dialect and one of the seven dialects of Chinese. In the city’s more than 2,200-year history, it has undergone several waves of immigration. As a result, the languages and cultures of various localities and regions have converged here to form the Gan dialect. As a “living fossil” of many factors such as geographical history, humanities and geography, dialects bring people more reality from the people. Dialect preservation has become a lot of people care about things.