论文部分内容阅读
河流一旦死去,干枯的河床就成了现成的墓穴。即使把耳朵贴近地面,将双手陷入沙土,也不能接受到关于河流的只言片语,不能触摸到它的脉搏,它的清凉。数百年前,一场大地深处突如其来的变故,夺走了河的源头。它只能以最快的方式,把一生的柔软,固定为泥土的坚硬。正如此刻眼中所见,坚硬已到了极致。这毕竟是河流的另一种形态。之后,关于河流的一切就这样归于沉寂了。它不能再朝着大海奔跑,不能再和大大小小的支流相依相
Once the river has died, the dry riverbed becomes a ready-made grave. Even with his ears close to the ground, his hands into the sand, they can not accept the words about the river, can not touch its pulse, its cool. Hundreds of years ago, an unexpected change in the depths of the earth took the source of the river. It can only be the fastest way to the life of the soft, fixed as hard soil. As you can see in the moment, the hardness has reached the limit. This is, after all, another form of river. After that, everything about the river fell silent. It can no longer run toward the sea and can no longer depend on tributaries of all sizes