论文部分内容阅读
臧克家先生有诗云:“块块荒田水和泥,深耕细作走东西。老牛亦解韶光贵,不待扬鞭自奋蹄。”这首诗,就是马晓波的真实写照。马晓波,男,1961年出生,高级工程师,现就职于国网白山供电公司客户服务中心计量专业资产班。在白山供电公司,每个知道他的人都说他非常“牛”。他“牛”在哪里呢?不了解他的人看到的是他的荣誉,觉得一个普普通通的工人,居然有那么多的科技创新
Mr. Zang Kejia poem: “Block barren fields of water and mud, deep plowing go walking things .Ancient cow also understand Shaoguang expensive, not to be whipped.” This poem is a true portrayal of Ma Xiaobo. Ma Xiaobo, male, born in 1961, is a senior engineer who is currently working in a professional asset class for customer service center of Baisha Power Supply Company. In Baishan Power Supply Company, everyone who knows him says he is very “cow”. Where is his “cow”? People who do not understand what he sees are his honors, and think that an ordinary worker has so many technological innovations