论文部分内容阅读
我认为景有三美:烟雨蒙蒙,黛瓦白墙,画舫荷香,撑开油纸伞行走,氤氲的空气中透出一种独属于江南的婉约美;晨钟、暮鼓、经幡、藏歌,盛开在喜马拉雅的雪莲,带着神秘莫测的圣洁美;还有一种美,它藏匿于白山黑水之间,奔腾的黑龙江、图们江是它的血脉,巍峨的长白山是它的脊梁,时而狂野,时而宁静。在这片土地上,长白山孤高、庄严的气质像极了青藏高原上的布达拉宫,纤尘不染,宁静脱俗,可称得上是“北方有佳人,遗世而独立”。然而凛冽的山风,毫无保留地暴露了它狂野的一面。在山间,离云是那么近,仿佛再跨一步就可羽化成仙。放眼望去,
I think that there are three beautiful scenes: the misty rain is rainy, the white walls are tiled, the lotus fragrance is painted, and the paper umbrellas are propped up. In the turbulent air, there is a kind of unique beauty that belongs to the south of the Yangtze River; bells, drums, prayer flags, and Tibetan songs. The snow lotus in full bloom in the Himalayan, with mysterious and holy beauty; there is a beauty, it is hidden between the Heishan and Heishui, the Pentium Heilongjiang, Tumen River is its veins, the Changbai Mountain is its backbone, sometimes mad Wild, sometimes quiet. On this land, the lofty and solemn temperament of Changbai Mountain is like the Potala Palace on the Qinghai-Tibet Plateau. The dust is not stained, and it is calm and refined. It can be regarded as “there is a beautiful woman in the north and is alive and independent”. However, the turbulent mountain breeze exposed its wild side without reservation. In the mountains, it is so close to the cloud that it seems like it can be made into immortality after another step. Looking ahead,