论文部分内容阅读
中国古建筑代表着东方文明历史辉煌的经典载体及发源地,也成为举世瞩目的文化遗产。中国古代建筑活动至少有七八千年以上有实物可考的历史。数千年来,虽经多次社会进化、朝代更替、政权分合、民族融汇以及不同程度的外域文化影响,但不同时代的建筑却都能在传统基础上各出新意,博采众长,持续发展,逐步形成鲜明而稳定的共同特征,数千年来一脉相承,从未中断,成为世界建筑中虽非历史最悠久,却是延续时间最长、独树一帜的建筑体系。在全球化的大背景下,继承、探索和发扬中国古建经典任务依然道远。
Chinese ancient architecture represents the classic carrier and birthplace of the splendid history of Eastern civilization, and has also become a world-renowned cultural heritage. Ancient Chinese architectural activities have at least seven or eight thousand years of proven history. For thousands of years, though many times of social evolution, the replacement of dynasties, the separation of political power, national integration, and varying degrees of out-of-home cultural influence, buildings of different ages have all been able to make new ideas based on their traditions, , And gradually formed a common feature of a clear and stable, the same strain for thousands of years without interruption, as the world architecture, although not the oldest, but it is the longest duration, unique architectural system. Under the background of globalization, it is still still a long way to inherit, explore and carry forward the classic tasks of ancient Chinese architecture.