数据中心投资新热潮

来源 :中国投资 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyh682020
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随行业数据大集中、机构业务快速扩张以及新兴应用不断深化,各地的数据中心建设进入了又一轮投资热自2011年至今,地方政府开始大力发展云计算、大数据产业,由此,数据中心进入了新一轮的投资高峰期。政府机构、电信运营商、金融机构是我国数据中心建设的中坚力量。国家政策的基本出发点是以市场为导向,促进数据中心合理布局与健康发展,“宽带中国”战略的实施则为数据中心的发展提供了动力与支撑,而“信息消费”将成为数据中心市场发 With the large concentration of industry data, the rapid expansion of institutional business and the deepening of emerging applications, data center construction has entered another round of investment heat. Since 2011, local governments began to vigorously develop cloud computing and big data industries. As a result, data centers Entered a new round of investment peak. Government agencies, telecom operators and financial institutions are the backbone of our data center construction. The basic starting point of the national policy is market-oriented, which promotes the rational distribution and healthy development of the data center. The implementation of the “Broadband China” strategy provides the impetus and support for the development of the data center, and “information consumption” will become Data center market hair
其他文献
《环境污染治理译文集》自1979年创办以来,在国务院环办,全国环保科技情报网的关怀下,在广大读、译者的支持下,已出刊了16期,计170余万字的文章,为引进国外污染治理技术,促
Occult hepatitis B virus(HBV) infection(OBI) is defined by the presence of HBV DNA in the liver tissue of individuals who test negative for hepatitis B surface
自由市场原本个体主义,之所以需要政府,是因为在个体及个体利益之外存在整体及整体利益,政府是代表并看护整体利益的,它决定着个体自由竞争的方向和限度。那为什么政府不进一
社交网络、移动互联、电子商务等现代化信息技术极大地拓展了互联网在经济社会中的应用和影响范围,产生各种各样的数据并迅速膨胀和复杂化。2011年5月,在“云计算相遇大数据
随着新课改和素质教育的不断推进,小学教育作为基础教育的起始阶段,对于学生终身学习都有着至关重要的作用。小学数学是培养学生逻辑思维、理性思维的重要学科,学好数学也是
非限定动词和复合句是英语语法中的重点问题,把这两部分语法问题异清楚了,对于学习医学英语,阅读和翻译医学书刊都有很大帮助。为此,我们特请作者撰写这两部分专题,计划分数
目的探讨应届高考生胸部体检活动性肺结核检查情况、临床表现及流行病学特点,提出应对措施。方法回顾性分析2009年某市3所高三学生胸部活动性肺结核的发病情况,结合文献进行
数学公式表征不同事物的数量之间的或等或不等的联系,是我们从一种事物探求另一种事物的依据(由此及彼),使我们更好地理解事物的本质和内涵(由表及里).简单地讲,用数学符号或
为适应我国与西德的技术交流以及对技术引进、合作生产及现有进口设备的维修中便于与我国钢铁相互代用起见,特编译本表供参考。在表中,凡是带*号的为西德标准化学会在1949年
国外有《读者文摘》,我们中国终于也有了“文摘”——《新华月报·文摘版》。  为办好这个刊物,我提两点建议,供参考:  一、“文摘”可以就叫《文摘》或《新华文摘》。现在的正式全称,极容易混淆。香港读者称之为《新华月报》复刊号,当然是错了。文摘版是新创刊的,《新华月报》则已有三十年历史,现在称为《新华月报·文献版》。  二、是不是可以把现在的这个“文摘版”改为两个刊物?一个可以叫做“文艺文摘”,专收文