论文部分内容阅读
全面实施营改增是结构性改革和财税体制改革牵一发而动全身的重大举措,具有一举多得的政策效应。4月1日,在改革倒计时30天之际,李克强总理先后到国家税务总局、财政部考察并主持召开座谈会,对全面实施营改增发出号令,要求切实兑现所有行业税负只减不增的承诺,以“工匠精神”确保改革落到实处、打通连接纳税人的“最后一公里”。全体财税干部深受鼓舞,倍感振奋。起始于2012年的营改增试点,经国务院批准,自今年5月1日起,在全国范围内全面推
The full implementation of the reform of camps is a major move that takes the lead in structural reforms and fiscal and taxation reforms as a whole. It has the policy effect of serving as one stroke. On April 1, 30 days after the countdown of the reform, Premier Li Keqiang visited and inspected the State Administration of Taxation and the Ministry of Finance and held a symposium to issue additional orders for the full implementation of the camp reform, requiring them to effectively reduce the tax burden on all industries only The promise of “craftsmanship” to ensure that the reforms come true, open up the “last mile” connecting the taxpayers. The entire tax cadres are encouraged, I am excited. Starting from 2012, the camp reform pilot project, approved by the State Council, has been pushed nationwide since May 1 this year