如何在语文教学中有效的培养学生的实践能力

来源 :知识文库 | 被引量 : 0次 | 上传用户:magicMan555
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
初中语文新课程标准指出:“语文是实践性很强的课程,应着重培养学生的语文实践能力,而培养这种能力的主要途径也应是语文实践,不宜刻意追求语文知识的系统和完整。语文又是母语教育课程,学习资源和实践机会无处不在,无时不有。因而,应该让学生更多地直接接触语文材料,在大量的语文实践中掌握运用语文的规律。”也就是说,初中生语文实践能力的培养不仅能够保护学生的学习兴趣,锻炼学生的语文应用能力,而且,对学生语文素养的全面提升,对 The new curriculum standard for junior high school Chinese states: "Chinese is a practical course with emphasis on cultivating students’ ability to practice Chinese. The main way to cultivate this ability should also be practice of Chinese. It is not appropriate to deliberately pursue systematic and complete Chinese knowledge Language is also a mother tongue education program, with learning resources and practical opportunities ubiquitous and timeless, so students should be given more direct access to language materials and to master the laws that apply the language in a large number of language practices. That is to say, the cultivation of junior high school students’language practice ability can not only protect students ’interest in learning and exercise students’ ability of language application, but also improve their overall Chinese literacy.
其他文献
应用微机系统结合光电转换技术,建立了适用于各类间歇传动机构分度精度及运动参数测试的实验检测系统.实验表明该系统有较高的可靠性和测试精度. Application of computer syst
针对当前煤炭企业管理存在管理导向有偏差、决策滞后、管理效率低、风险控制不到位等问题,峰峰集团积极构建管理会计报告体系,将管理会计融入生产经营全过程,注重实际效果,取
翻译、创作与科学──翻译是一门边缘性社会科学刘振前,肖建壮《中国翻译》1993年第3期所载张经法先生的《翻译不是科学》一文颇有见地,亦深受启发,但有些观点笔者不敢苟同。一、翻译
形形色色“食品树”树林与人类生活有着密切的关系。目前,在世界各地,还有一些奇特而有趣的"食品树"。蔬菜树:印度尼西亚和马来西亚有一种卡拉姆巴尔树,树高8~15米,其果实很大,味道带酸,可
随着新课改在初中校园中的不断深入,素质教育也在初中校园中开展起来,为促进初中美术教学水平和教学质量的有效提升,初中美术教学形式必须要进行转变,这样才能有效提升初中美
元月12日,首都文艺界、新闻界人士近千人在北京民族文化官礼堂隆重集会,举行了祝贺张君秋艺术生活60年的活动。中央领导人乔石、李瑞环、王光英等出席开幕式并观看了演出。
也谈继承和发展金泽早在1982年林裕文就曾对"继承和发展"的问题做过十分精辟的论述。①我们现在重提这一问题,是因为我们在学习过程中发现,还有很多人对继承和发展的关系理解得并不是
19集电视连续剧《双桥故事》由中共江苏省委宣传部和江苏电视台联合摄制。播出以来,受到广大观众和专家们的一致好评,人们称赞此片充满激情地为农村一代新人立传,绘制了一幅
陕西文坛创作风头正健的8位作家日前在古城西安聚会,决定接受民办的长安影视制作公司的聘请,成立长安影视创作中心。贾平凹在成立宣言中说,敢以天下强,为振兴中国文学影视做
自张艺谋将刘恒的《伏羲伏羲》改编成电影《菊豆》在世界影坛一炮打响后,台湾舞蹈家游好彦也看准了此题材,并将它改编 Since Zhang Yimou adapted Liu Heng’s “Fu Xi Fu