论文部分内容阅读
如今,信息的传播速度已经超乎我们的想象,而新闻则是传播的重要载体,那么国际间的娱乐、文化、军事等的信息传播就需要新闻英语作为载体。新闻英语的翻译特点以及翻译技巧则与其他方向的翻译大不相同。本文对新闻英语的翻译特点以及技巧进行了粗略的分析。
【关键词】新闻英语;特点;技巧
英语(English),属于“印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支”。按照把英语作为第一的人数计算,英语是最多国家使用的官方語言,英语也是世界上最广泛的第二语言,也是欧盟和许多国际组织和英联邦国家的官方语言,拥有世界第三位的母语使用者人数,仅次于汉语和西班牙语母语使用者人数。因此,英语片成了各个国家之间沟通文化的桥梁。我们很多时候需要阅读英语新闻来了解国际间的信息。
1 新闻英语的翻译特点
新闻英语的翻译不同于文学,在翻译的时候不适合用过多华丽无比的辞藻来修饰,恰恰相反,由于新闻在发表过程中往往对字数和篇幅的要求十分严格,因此新闻英语的翻译则是尽量使用词短小精悍的词汇,也常常会用缩写词,短小词这一类,尽量简单清楚地表达出新闻内容。
1.1 英语新闻标题中常见缩写词可分为3类
(1)组织机构等专有名称,例如:
IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织);WTO=World Trade Organization(世界贸易组织); IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会);NASA=National Aeronautics and Space Administration[(美国)国家宇航局]
(2)常见事物的名称,例如:
UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物:“飞碟”);DJI=Dow-Jones Index(道琼斯指数);PC=personal computer(个人电脑);PR=public relations(公共关系)
(3)表示人们的职业、职务或职称的名词 ,例如:
TP=traffic policeman(交通警察);PA=personal assistant(私人助理) GM =General Motors
1.2 新闻英语常用缩略词可分为5类
(1)有关各种系统的缩略词,例如:
BBS (Bulletin Board System) 电子布告栏系统或(Bulletin Board Service)电子布告服务
(2)有关职务或学位的缩略词 ,例如
CEO (Chief Executive Officer) 首席执行官;CFO (Chief Finance Officer) 首席财务官 ; CIO (Chief Information Officer); 首席信息官 COO (Chief Operating Officer) 首席运行官
(3)有关金融方面的缩略词,例如:
ATM (Automated Teller Machine) 自动取款(出纳)机; CBD (Central Business District) 中央商务区; GDP (Gross Domestic Product) 国内生产总值
(4)有关考试方面的缩略词 ,例如:
CET (College English Test) 大学英语等级考试 ;GRE (Graduate Record Examination) 美国研究生入学考试
(5)有关外贸常见英文缩略词 ,例如:
C&F (cost&freight)成本加运费价;T/T (telegraphic transfer)电汇;D/P (document against payment)付款交单
2 新闻英语翻译技巧
2.1 标题突出文章重点
由于新闻英语本身有其独立文体的特点,因此在翻译的过程中要格外注意。有其实在新闻标题的翻译中,要简单扼要,清晰地表达作者文章的含义即可,不要有过多的修饰,否则可能会与原文产生分歧,即要突出重点。
2.2 内容注意文化差异
新闻自身就是文化的载体,不仅仅是传播信息为主。那么新闻英语在翻译的过程中需要注意不同国家的文化背景通过语言的正确转换。如果新闻当中出现了俚俗语,要认真推敲在做翻译,避免出现不必要的消化。如美国举行亚特兰大奥运会幸亏有Billy Payne,举办才得以成功,标题“No Payne, No Games”套用了谚语“No Pains, No Gains”。这样可以使得翻译更为引人入胜,回味无穷,而且还可以大大提高新闻传播的效果。
3 总结
新闻无时无刻不在身边发生,我们所获得信息大部分都是来自新闻,随着全球国际化的发展,英语这一全球通用语言更加快了新闻的传播速度,并将中西方文化有效传播发展。因此我们应该投入更多经精力对新闻英语进行研究,帮助加快全球文化的传播。
参考文献
[1]李丹.新闻英语的特点及翻译技巧[J].吉林省教育学院学报(学科版),2010;08.
[2]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.
[3]丁其林.英语新闻阅读指南[M].北京:北京广播学院出版社,1999.
作者简介
贺春霞(1971-),女,吉林省吉林市人。大学本科学历。现为吉林铁道职业技术学院副教授。研究方向为语用学、跨文化交际。
作者单位
吉林铁道职业技术学院 吉林省吉林市 132000
【关键词】新闻英语;特点;技巧
英语(English),属于“印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支”。按照把英语作为第一的人数计算,英语是最多国家使用的官方語言,英语也是世界上最广泛的第二语言,也是欧盟和许多国际组织和英联邦国家的官方语言,拥有世界第三位的母语使用者人数,仅次于汉语和西班牙语母语使用者人数。因此,英语片成了各个国家之间沟通文化的桥梁。我们很多时候需要阅读英语新闻来了解国际间的信息。
1 新闻英语的翻译特点
新闻英语的翻译不同于文学,在翻译的时候不适合用过多华丽无比的辞藻来修饰,恰恰相反,由于新闻在发表过程中往往对字数和篇幅的要求十分严格,因此新闻英语的翻译则是尽量使用词短小精悍的词汇,也常常会用缩写词,短小词这一类,尽量简单清楚地表达出新闻内容。
1.1 英语新闻标题中常见缩写词可分为3类
(1)组织机构等专有名称,例如:
IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织);WTO=World Trade Organization(世界贸易组织); IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会);NASA=National Aeronautics and Space Administration[(美国)国家宇航局]
(2)常见事物的名称,例如:
UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物:“飞碟”);DJI=Dow-Jones Index(道琼斯指数);PC=personal computer(个人电脑);PR=public relations(公共关系)
(3)表示人们的职业、职务或职称的名词 ,例如:
TP=traffic policeman(交通警察);PA=personal assistant(私人助理) GM =General Motors
1.2 新闻英语常用缩略词可分为5类
(1)有关各种系统的缩略词,例如:
BBS (Bulletin Board System) 电子布告栏系统或(Bulletin Board Service)电子布告服务
(2)有关职务或学位的缩略词 ,例如
CEO (Chief Executive Officer) 首席执行官;CFO (Chief Finance Officer) 首席财务官 ; CIO (Chief Information Officer); 首席信息官 COO (Chief Operating Officer) 首席运行官
(3)有关金融方面的缩略词,例如:
ATM (Automated Teller Machine) 自动取款(出纳)机; CBD (Central Business District) 中央商务区; GDP (Gross Domestic Product) 国内生产总值
(4)有关考试方面的缩略词 ,例如:
CET (College English Test) 大学英语等级考试 ;GRE (Graduate Record Examination) 美国研究生入学考试
(5)有关外贸常见英文缩略词 ,例如:
C&F (cost&freight)成本加运费价;T/T (telegraphic transfer)电汇;D/P (document against payment)付款交单
2 新闻英语翻译技巧
2.1 标题突出文章重点
由于新闻英语本身有其独立文体的特点,因此在翻译的过程中要格外注意。有其实在新闻标题的翻译中,要简单扼要,清晰地表达作者文章的含义即可,不要有过多的修饰,否则可能会与原文产生分歧,即要突出重点。
2.2 内容注意文化差异
新闻自身就是文化的载体,不仅仅是传播信息为主。那么新闻英语在翻译的过程中需要注意不同国家的文化背景通过语言的正确转换。如果新闻当中出现了俚俗语,要认真推敲在做翻译,避免出现不必要的消化。如美国举行亚特兰大奥运会幸亏有Billy Payne,举办才得以成功,标题“No Payne, No Games”套用了谚语“No Pains, No Gains”。这样可以使得翻译更为引人入胜,回味无穷,而且还可以大大提高新闻传播的效果。
3 总结
新闻无时无刻不在身边发生,我们所获得信息大部分都是来自新闻,随着全球国际化的发展,英语这一全球通用语言更加快了新闻的传播速度,并将中西方文化有效传播发展。因此我们应该投入更多经精力对新闻英语进行研究,帮助加快全球文化的传播。
参考文献
[1]李丹.新闻英语的特点及翻译技巧[J].吉林省教育学院学报(学科版),2010;08.
[2]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.
[3]丁其林.英语新闻阅读指南[M].北京:北京广播学院出版社,1999.
作者简介
贺春霞(1971-),女,吉林省吉林市人。大学本科学历。现为吉林铁道职业技术学院副教授。研究方向为语用学、跨文化交际。
作者单位
吉林铁道职业技术学院 吉林省吉林市 132000