论文部分内容阅读
北京故宫博物院珍藏一件宣德青花梵文出戟罐,堪称国宝,我曾有专文介绍过有关的研究成果。然而此罐并非一件,还有与之相同的一件流于境外,屡经辗转,而终于回归炎黄子孙之手,令人唏嘘感叹。数年前,《东方艺术》曾刊出图版和英文文章介绍境外那件宣德青花梵文出戟罐,文中引用了一些我发表的有关资料。那时,该罐尚在国外。1994年的夏天,台北故宫博物院蔡和璧博士来北京访问,其间和我讨论了中国陶瓷发展、学术研究及鉴定等问题。互谈之间,蔡氏提起台北的一位收藏家藏有一件宣德青花梵文出戟罐,近期拟欲转让,这时我才知该罐已到了台北。事隔近年,我于去年四月初,接到香港苏富比公司1995年春季拍卖会精品预展请柬,该柬封面即彩色精印着这件宣德青花梵文出戟罐。此罐保存基本完好,唯口部伤残,在后期补修了金属口;最为遗憾的是缺失了器盖。
Beijing Palace Museum collection of a Xuande blue and white Sanskrit halberd jar, called the national treasure, I have introduced the relevant articles of the research results. However, this tank is not the only one, and the same one went abroad. It was marvelously lamented as it finally returned to the hands of the grandson of the progeny. A few years ago, “Oriental Art” published a version of the storyboard and an English article introducing the Xuan Teh blue and white Sanskrit outskirt pot. The article quoted some of the materials I published. At that time, the tank was still abroad. During the summer of 1994, Dr. Cai Hebi from the National Palace Museum in Taipei visited Beijing. In the meantime, I discussed issues such as the development of Chinese ceramics, academic research and appraisal. Between each other, Chua took a collector of Taipei’s possession of a Sanskrit blue and white Sanskrit halberd jar. In the near future, I would like to know that the jar has arrived in Taipei. In recent years, in early April last year, I received an invitation to the Hong Kong Sotheby’s 1995 Spring Auctions Boutique Preview. The basic preservation of this tank intact, only the mouth disability, repaired in the late metal mouth; the most regrettable is the lack of cover.