【摘 要】
:
逆态接续(下)4、…….汉译:虽说是……但……;尽管是…….接续:(体言)….解说:此句型在句中起着逆态接续的作用,所连接的前后两事项,一般是违反常识的,或两者是不相称、不相
论文部分内容阅读
逆态接续(下)4、…….汉译:虽说是……但……;尽管是…….接续:(体言)….解说:此句型在句中起着逆态接续的作用,所连接的前后两事项,一般是违反常识的,或两者是不相称、不相符的.例句:日本,./日本虽说是个小国,但人口却很多.都会,静./这里虽说是大城市,却十分幽静.
Conversation continues (below) 4, ...... Although the Chinese translation is: ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... .... ... .... ... ... ... ... ... ... Explanation: This sentence pattern plays a reverse role in the continuation of the sentence, The two connected items are generally contrary to common sense, or both are disproportionate and inconsistent. Example sentence: Japan,... Although Japan is a small country, it has a large population. , But very quiet.
其他文献
在江苏省泰县港口苏10井,我们先后使用过HQ—1、HCJ—1、SZ—1、HCJ—SZ(改装)等不同型号的水位自记计。对比其记录曲线,发现井水位日变形态,受水位计精度的影响。对水位计进
师专英语教学改革初探镇江师范专科学校杨博华师专英语专业的教学目标是培养合格的初中英语教师,但何谓"合格"却很少有人去探究。本文拟从分析合格的初中英语教师所应具备的条件
SD81型生产测井仪技术鉴定会于1983年12月18日~20日在西安召开。参加会议的有石油部制造司、科技司,陕西省重工业厅,以及油田、仪器制造厂、院校的领导干部、专家、工程技术
一方面是欧洲的建设,另一方面是社会交流和商品贸易的日益国际化,使得熟练掌握一门或数门现代语言成为今后十分迫切的需要。因为,如今欧洲内部的联系和国际间的联系都十分广
一、前言我厂生产的S7450大型螺纹磨床,磨削螺纹直径可达400毫米,长度为6米,螺距规格计有80种。这样大的工件在磨削过程中如要取下来测量是十分不便和不经济的,一般也没有这
一、前言锻锤砧座底下的弹性垫层,传统地采用高级木料制作,由于木料本身的材质不均匀和难免存在各种内在缺陷以及材质处理极难达到要求,以致成材率很低、消耗大量的高级木料
在继续普及、深入、持久开展批林批孔运动的推动下,我厂在地市革委和工交办等上级领导的亲切关怀以及供电所的支持下,积极贯彻“改造插入式盐浴炉旧设备,推广埋入式盐浴炉”
关于水平铸造金属管用的装置美国专利2359453也有介绍,这种装置主要由一个用绝热材料衬里的中间罐、一个与中间罐连接的水平冷却的结晶器和一根穿过中间罐前壁,而且其中心线
第二部分数控系统Ⅰ.SK251型数控系统 SK 251型数控系统是三机部六二五所开门办科研的成果。过去帝国主义把三座标以上联动的数控系统,列为禁运物资,它的研制成功是对帝修反
对淋浴库的地面设计提出了三种方案,比较理想的是最后一种即:人行道与放产品的地方各成系统,各走各的道,分别管理。 关于防锈水要不要直接回流到上水池内的问题,文中提到,在