论文部分内容阅读
中国人民解放战争即将全部取得胜利,我华东全部大陆亦已先后获得解放。但国内外反动派是决不会自甘死亡的。美国帝国主义者正在指挥和援助国民党残匪在台湾及沿海各岛屿准备顽抗,向我上海和华东人民进行轰炸及封锁,并妄想以台湾做基地,图谋死灰复燃;同时,我内外敌人正在制造各种险谋毒计,企图打进我华东内部来从事破坏活动,这便是目前华东的基本客观形势。虽然我华东老解放区如山东及苏北、皖北的一部,已经完成了土地改革及民主改革的任务,但华东广大新解放区,特别是以上海为中心的江浙地区,却曾经是帝国主义者百余年来侵略于奴役中国人民的最坚强的堡垒,及国民党反动派二十余年来统治和压榨中国人民的主要基地。正由于这
The victory of the Chinese People’s Liberation Army will soon be completed. All the continents of East China have also been liberated. However, the reactionaries at home and abroad will never die by themselves. The U.S. imperialists are directing and assisting the bandits of the Kuomintang in preparing for stominants in Taiwan and the islands along the coast, bombing and blocking off the people in Shanghai and East China, and are vainly trying to establish a base in Taiwan in an attempt to revive. At the same time, our enemies both inside and outside China are making various kinds of insurance Toxic drugs, trying to break into my East China to engage in sabotage, which is the basic objective situation in East China. Although I, the eastern part of the old liberated areas such as Shandong and northern Jiangsu and part of northern Anhui, have already completed the tasks of agrarian reform and democratic reform, the extensive liberated areas in East China, especially Jiangsu and Zhejiang Provinces centered on Shanghai, were once imperialists The strongest fortress to aggressively enslave the Chinese people for over 100 years and the main base for the ruling and crushing of the Chinese people for more than 20 years by the Kuomintang reactionaries. Because of this