让爱的艺术浸润学生心灵

来源 :基础教育论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nobodypan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“爱心”这个古老的话题,不知谈了多少年。尤其是教师,对爱心的理解更是颇为丰富:爱心是冬日的阳光,让学生感到温暖;爱心是沙漠中的清泉,让学生看到希望;爱心是一道天边的彩虹,让学生享受美丽。在20年的班主任工作实践中,我深深体会到了爱对于学生是会发挥巨大作用的。如何去“爱”学生这个问题,我们不是把它技术化,而是更应该艺术化。所以说教育是“爱”的艺术,这就很有道理。一、用爱去触动学生的心灵 “Love ” this ancient topic, I do not know how many years. Especially teachers, the understanding of love is more abundant: love is the sun in winter, so that students feel warm; love is the desert spring, so that students see hope; love is a rainbow on the horizon, so that students enjoy the beauty. In 20 years of class teacher practice, I deeply appreciate the love for students will play a huge role. How to go “love ” students of this issue, we are not technology it, but more should be art. So education is the art of “love”, which makes sense. First, with love to touch the students’ minds
其他文献
<正>诗歌能够给人意趣无穷的遐思,而翻译是别具魅力的耕耘和创作过程,诗歌邂逅翻译,便是"金秋诗会"带给人们的艺术盛宴。由上海翻译家协会主办的第二十六届"金秋诗会",现面向
期刊
随着我国对外经济文化交流的不断发展和扩大,法语在社会生活中的应用越来越广泛。这不仅给法语教学与研究提供了新的契机,同时也对大学生的法语交际能力提出了更高的要求。在全
幽默语言的翻译在跨文化交际中受到了许多学者的重视。但有些人认为,幽默像诗歌一样是不可译的。本文认为,毫无疑问幽默是具有可译性的。只要采取恰当的翻译策略,不同国家的
1872年5月,兰波写下了他那一时期最忧郁黯淡的诗《五月的旗帜》(Banni&#232;res de mai)。明亮的表面基调,难失的植物情结,还有忧伤绝望的心情,我想,这是《五月的旗帜》的表达主旨。
“全员运动会”的重要意义和价值的体现是以往传统运动会无法比拟的。要想成功推广并实践首先要做到:领导重视、思想转变、教师实践和团队指导四方面。只有在这四方面都做好
音乐是弱智学校教育中一门重要学科,是实施美育的重要手段。但鉴于学生素质方面的原因,在对弱智学生进行音乐教学时,会遇到各种困难。弱智学生的语言、语音不准确,动作不协调
作品和文本在文学话语中,曾经是普通的术语,文本指的文学的语言现象,而作品则体现了美学和创造价值。自从二十世纪六、七十年代以来的西方文学批评话语中,文本开始逐渐成为一个核