论文部分内容阅读
本文依据对中日两国不同类型的日语教材实施关于复合动词使用状况抽样调查的统计数据,结合使用BCCWJ语料数据库对复合动词调查的检索结果,对日语复合动词的使用分布和词条数量做了多方位考证,并在对日语复合动词使用状况的全貌做出基本判断的基础上,根据使用频率划定了复合动词基础词汇的大致范围。另一方面,通过对中日两国不同类型日语教材导入复合动词时的词汇量、导入形式以及使用分布状况的比较,将日语教学复合动词学习项目的主要问题归纳为以下四点:1)教学目标的盲目性;2)学习词汇定位的不准确性;3)教学指导方法的不科学性;4)教材选用CV的随意性。同时指出:问题的症结应该归结为“缺乏对第二语言习得日语教学特性的正确认识与足够重视,基本上沿承了日本国语教学中”自然习得“的传统观念和方法。最后,本文对日语教学中复合动词学习词汇的范围设定和词条提取方法的初步构想做了概括性阐述。
Based on the statistical data on the use of compound verbs in Japanese language textbooks of different types in China and Japan, combined with the search results of compound verbs in the BCCWJ corpus, the distribution and number of compound verbs in Japanese are used. Multi-faceted textual research, and on the basis of making basic judgments on the overall status of the use of compound verbs in Japanese, the general scope of compound verb-based vocabulary was defined according to the frequency of use. On the other hand, through the comparison of the vocabulary, introduction form, and distribution of use of compound verbs for different types of Japanese textbooks in China and Japan, the main problems of Japanese teaching compound verb learning programs are summarized in the following four points: 1) Teaching The blindness of the goal; 2) The inaccuracy of learning vocabulary positioning; 3) The unscientific nature of the teaching guidance method; 4) The randomness of the use of CV in the teaching material. At the same time, it is pointed out that the crux of the problem should be attributed to the lack of a correct understanding and sufficient attention to the characteristics of Japanese language teaching for second language acquisition, which basically follows the traditional concept and method of ”natural acquisition" in Japanese national language teaching. Finally, this article gives a general description of the scoping of compound verb learning vocabulary in Japanese language teaching and the initial conception of vocabulary extraction methods.