现代汉语教学语法基础单句句式

来源 :汉语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lk1892
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了让母语者及第二语言学习者对现代汉语基础单句形成一个概括性的认识,本文根据常用性、代表性、实用性及适量性的原则,从句法、语义和类型学三个视角归纳描写了汉语43种单句基础句式,归纳了一些特殊句式的句式语义,从类型学角度解释了选择一些句式的原因.
其他文献
语气副词和语气词的区别主要表现有三:(1)语音上,语气副词的音节及其成分属于音系,声调是本调,语流里可与调尾同步;语气词具有超音系性,声调几乎都是轻声,语流里位于句调的调尾之后,参与语气结构.(2)句法上,语气副词能作定、宾、补、谓及全句状语,也能作话题和零句,但不参与语气结构;语气词不能作任何句法成分,只能可选性附着述题,强制性与语调或疑标构成语气结构,分工合作表示对述题的“语气+口气”综合值.(3)语义上,语气副词属于情态范畴,是言者指向,表示主观性及其程度;语气词属于语气范畴,是言者/听者指向,表示
现代汉语的“至于”具有两种情态功能,分别为认识情态(必然或可能)和道义情态(必要).表认识情态时主要为否定式“不至于+(S)VP”,亦有反诘式“何至于”,出现的句子有未知未然事件句、违实性虚拟句两种.表道义必要时主要为疑问形式“至于+(S)VP+吗”.无论哪种句式都带有负面评价意味.
本文对比分析现代汉语“果然”和与之相应的韩国语汉字词“()”.研究发现,二者都表示“事实与所说或所料相符”,但还有很多不同之处.可以说,二者在各自的语言系统中有着不同的发展路径.前者的语义逐渐缩小,而后者的语义基本保持不变并有所发展,导致前者语义单一、后者语义丰富,形成严重不平衡的格局.然而,韩国语“()”丰富的语义并非凭空而来,大部分可以在汉语发展史上找到其根源.