论文部分内容阅读
一、引言基督教聂斯脱利派(Nestorianism)唐代传入中国时被称为景教,元代改称也里可温。该派信奉公元五世纪时君士坦丁堡大主教聂斯脱利的神学观点,主张将耶稣的神性和人性分开,反对将耶稣之母尊为圣母。公元431年在以弗所主教会议上,被斥为异端学说,遂向东方发展。有些教士沿丝绸之路来到西域或进入长安,使景教在中国有了一定的发展。随着景教徒的来华,他们使用的叙利亚文也被带到了中国,首先是新疆地区。叙利亚文是从阿拉
I. Introduction Christian Nestorianism (Nestorianism) was introduced into China as the Nestorianism in the Tang Dynasty. The faction believes in the theological view of Protestant Archbishop Nestly, the fifth century AD, and advocates separating the divinity and humanity of Jesus from the respect of the mother of Jesus. In Epiphany 431, the Episcopal Episcopal Conference was denounced as heresy and proceeded to the East. Some priests came to the Western Regions along the Silk Road or entered Chang’an, so that Nestorianism had some development in China. As the Nestorians came to China, the Syrians they used were also brought to China, above all in Xinjiang. Syrian is from Allah