从关联翻译理论的角度看公示语翻译——以广西公示语为例

来源 :北京城市学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ciper618
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种有效语言交流手段,公示语使用范围非常广泛,但翻译公示语并非易事,一般语言翻译规则也不能完全套用在其上。关联翻译理论以其实用性强而著称,对公示语翻译有着强大的解释力。本文以关联理论为框架对广西公示语翻译进行研究,得出的结论是要实现公示语的最佳交际效果,公示语翻译须以最佳关联原则为指导,让受众以最小的认知努力去获取最佳的语境效果。
其他文献
综合实验课程是本科生能力培养的重要载体,课程内容和授课方式对于激发学生的学习兴趣,训练其创新思维,提高学生的创新能力,具有重要的意义。将最近的光电材料研究最新成果转
译者进行标题翻译时,应力求译文标题和原文标题具有对等的功能,简约醒目,揭示主题,寓意深邃。直译标题是最受推崇的方法,但若无法实现功能对等,译者需根据作品的内容和主旨,
训练负荷是训练安排的核心所在,在理论研究和实践训练中也是最难把握的问题。为了对我国女子马拉松训练有较为深刻的认识,文章选择从训练的核心问题~-训练负荷入手,对我国女
藏象学说是中医辨证论治的理论基础,而心、小肠藏象理论又是构成中医藏象理论的重要内容之一,是指导临床心、小肠辨证论治的重要理论依据。因而开展心、小肠藏象理论及辨证论
文章基于W省调研所获的数据、案例和材料,分析了新型网络犯罪中最为突出的电信诈骗案件整体上呈发案数多、损失严重、涉及被害人数众多、多以假冒公检法或客服刷单为手段、第
这也许是现代家庭大多数孩子的心声,我替他们说出。  我一直认为,我们这个社会大多数家庭都在为子女的教育而累,大多数父母对孩子的“爱”都是疲于奔命,“爱”往往成了控制子女的理由……剖析父母的这种心态,除了人的天性之爱,还有对后代的责任感,以及父母的自私心和虚荣心。父母想让孩子完成自己没有完成的夙愿,讨回自己错过的机遇,提升家庭在世俗社会中的地位,光宗耀祖,或者是巩固家庭已经取得的经济基础、社会地位和
河南要实现从文化大省向文化强省的跨越,必须借鉴国内先进省份经验,建立多元化投资机制,实现资本和项目的有效对接;扩大文化产业核心层和外围层比例,发展新兴文化产业,打造特
本文采用生物制药行业上市公司数据,实证研究了董事会资本与企业绩效的关系。研究结果表明:董事会成员的平均年龄与企业绩效负相关,董事会成员的平均学历、技术背景与企业绩效