论文部分内容阅读
今天法庭上的人非常少。没有什么吸引人的庭审。被告席上坐着三个穿竖领衬衫的年轻人,他们痛苦地叹息着。听众席上坐着几个大学生和几位小姐,角落里坐着两位记者。该审谢苗·鲁巴什金的案子了。通过笔录我们得知,他被指控在报纸上“散布有关解散第一届杜马的蛊惑人心的谣言”。被告已经来到法庭,正和妻子、三个朋友在听众面前溜达。他们都被这不同寻常的案子弄得很兴奋,他们聊着、开着玩笑。 “快点儿开庭吧,”鲁巴什金说道。“饿死我了。” “完事后我们直接去‘维也纳’吃早饭,”妻子幻想道。 “哼!哈!哈!要是把他关进监狱去,看您还吃不吃早饭了,”朋友们开着刻薄的玩笑。
There are very few people in court today. There is no appealing trial. Sitting in the dock were three young men in vertical shirts, who sigh with pain. There were a few college students and a few young ladies sitting in the audience and two reporters in the corner. This is the case of Xie Miao Lu Ba Shijin. Through the transcript we learned that he was accused of “spreading delusional rumors about the dissolution of the first Duma in the newspapers.” The defendant has come to court and is walking in front of his audience with his wife and three friends. They were all excited by this unusual case, they chatted and joked. “Come on, come on, ” said Rubashin. “Starved to death. ” “” End we go directly to ’Vienna’ for breakfast, “wife fantasies. ”Well! Ha! Ha! If I put him in jail and see you eat breakfast, " friends are driving a mean joke.