论文部分内容阅读
像汽车列车这样的模块化运输模式,在国外已经发展得非常成熟,其优势也显而易见:提高物流效率、节约资源。但在中国,这是一块依然受到各种法律法规限制的禁区。所幸,交通行业主管部门和物流企业开始重视这一问题。据悉,交通运输部已经为此与公安部、工信部召开了联席会议,有望推进双挂等模块化运输。由于受车辆长度、车辆总重的限制,双挂、汽车列车等先进运输模式在国内根本不允许上路,其中最大的阻力来自公
Modular modes of transport like car trains have matured abroad and their advantages are obvious: increasing logistics efficiency and saving resources. But in China, this is a restricted area that is still subject to various laws and regulations. Fortunately, the transportation industry authorities and logistics companies began to attach importance to this issue. It is reported that the Ministry of Transport has for this purpose held a joint meeting with the Ministry of Public Security and Ministry of Industry and Information Technology and is expected to promote such modular transportation as double-hanging. Due to the length of the vehicle, the total vehicle weight limit, double hanging, car train and other advanced modes of transport are not allowed in the country on the road, the biggest resistance from the public